Литмир - Электронная Библиотека
A
A

   Он засучил рукава, взмахнул волшебной палочкой и быстро произнес:

   - Пескипикси пестерноми!

   Его слова, однако, не укротили разбушевавшуюся нечисть. Один даже выхватил у Локхарта волшебную палочку и выбросил в окно. Локхарт охнул и нырнул под собственный стол. Очень вовремя - люстра не выдержала и Невилл упал прямо на то место, где секунду назад стоял профессор.

   Тут как раз прозвенел звонок, и весь класс ринулся к двери. В кабинете стало потише, локхарт вылез из-под стола, увидел нас, готовых уже выскочить за дверь, и приказал:

   - Прошу вас, друзья, загоните оставшихся пикси обратно в клетку.

   Профессор резво пронесся мимо нас и захлопнул дверь перед нашим носом.

   - И ты после этого будешь ему верить! - гневно воскликнул я, получив хорошую оплеуху от одного из разбушевавшихся баловников.

   - Он просто хотел поместить нас в реальную жизненную обстановку, - сказала Гермиона. Не раздумывая, она наложила заклинание Заморозки на двух пикси и без труда отправила их в клетку.

   - По-твоему, это реальная жизненная обстановка? - сказал Гарри, мучаясь с пикси, который плясал перед ним, высовывая язык - Да Локхарт просто сам не знал, что с ними делать!

   - Глупости, - сказала спокойно Гермиона. - Ты ведь читал его книги. Вспомни все те удивительные подвиги, которые он совершил.

   - Это он только пишет, что совершил, - уточнил я.

   Глава 7

   Гарри начал прятаться от профессора Локхарта, что ему удавалось. К сожалению от хвоста из Колина Криви так просто было не отделаться. Я уже начал подумывать не мсломать ли ему волшебную камеру, но друзья отговорили.

   Моя волшебная палочка до сих пор работала из рук вон плохо. Изолента определено не помогла. А ведь мне с ней экзамены сдавать. Придется зимой писать домой. Это если Перси до сих пор не настучал родителям. Утром в пятницу на уроке заклинаний она превзошла себя: вырвалась у меня из рук и ударила хрупкого старого профессора Флитвика в лоб, где у него вскочил огромный зеленый фурункул. Мы все вместе собирались на выходных сходить в гости к лесничему Хагриду. Но в тот день Гарри куда-то с утра пропал.

   Выйдя из спальни я обнаружил отсутствие членов команды по квидичу. У них что тренировка? В такую рань? Оливер совсем рехнулся? Перговорив с Гермионой решили захватить Гарри бутербродов с завтрака.

   Когда команда вышла на поле солнце успело подняться, хотя на траве все еще слоями лежал туман. Мы сидели на трибуне и дожидались Гарри. Ну наконец-то.

   - Вы что, еще не закончили? - удивился я.

   - Еще и не начинали, - буркнул Гарри, с завистью глядя на тосты с джемом, которые мы прихватили с собой после завтрака. - Вуд объяснял нам новую тактику.

   Он оседлал метлу, оттолкнулся от земли и взмыл в небо. Гарри на полной скорости облетел стадион, обогнав Фреда и Джорджа.

   На самом верху требуны стоял Колин. Он без остановки щелкал камерой, звуки на пустом стадионе разносились необычно громко.

   - Посмотри сюда, Гарри! Сюда! - отчаянно завопил Колин.

   Джордж указал на игроков в зеленой форме, которые с метлами на плечах выходили на поле.

   Вуд так резко пошел вниз, что приземление оказалось весьма чувствительным. Его слегка пошатывало, когда он двинулся к слизеринцам вместе с Гарри и близнецами.

   - Флинт! - рявкнул Вуд, обращаясь к капитану соперников. - Сейчас наше время! Мы встали чуть свет! Убирайтесь отсюда!

   Маркус Флинт был крупнее Вуда. Мне иногда казалось, что он смахивает на тролля. Вот и сейчас у него на лице играла глуповатая.

   Подошли Алисия, Кэти и Анджелина. Слизеринцы, среди которых девочек не было, стояли плечом к плечу и презрительно ухмылялись.

   - Но я забронировал стадион! - крикнул Вуд. - Забронировал!

   Флинт сунул ему бумажку. Из-за спин шестерых игроков вышел седьмой, чуть не на голову ниже остальных. На его бледном, заостренном лице играла самодовольная улыбка. Это был Драко Малфой.

   Все семеро вытянули вперед свои метлы. Отполированные до блеска, абсолютно новые, с золотыми буквами "Нимбус-2001", они ослепительно сверкали в лучах утреннего солнца.

   - Последняя модель. Появилась только месяц назад, - небрежно заметил Флинт, смахнув несуществующую пылинку со своей метлы. Она гораздо лучше "Нимбуса-2000". А что касается "Чистометов", - он бросил уничтожающий взгляд на старые метлы в руках Фреда и Джорджа, - они с этой моделью даже рядом не стояли.

   Игроки Гриффиндора не нашлись что ответить. У торжествующего Малфоя налитые злобой глаза превратились в щелки.

   - Смотрите, - махнул рукой Флинт. - К Гриффиндору спешит подмога.

   По пробежались по полю к собравшимся кучкой камандам.

   - Что происходит? - спросил я у Гарри. - Почему вы не играете? А этот тип, что тут делает?

   Я удивленно разглядывал Малфоя, одетого в спортивную форму Слизерина.

   - Я новый ловец сборной Слизерина, Уизли, - самодовольно заявил Малфой. - Мы любуемся метлами. Их купил мой отец для всей нашей команды.

   Я не смог отвести восхищенного взгляда от семи великолепных скоростных метел. Офигеть Нимбус 2001! Эх, мне бы такую.

   - Хороши, а? - невинно поинтересовался Малфой. - Не расстраивайтесь, соберите с болельщиков деньги и тоже такие купите. Или выставьте на аукцион свои "Чистометы-5". Музеи всего мира из-за них подерутся, - издевался он.

20
{"b":"785314","o":1}