Гермиона осторожно приблизилась к профессору Люпину.
-- Профессор! Простите за беспокойство, профессор!
Профессор не шелохнулся.
-- Не волнуйтесь, дорогие мои, -- сказала волшебница, протягивая Гарри коробку с пирожными. -- Проснется и захочет есть -- я в первом вагоне, рядом с машинистом...
Она закрыла дверь и удалилась. я переполошился.
-- Он и вправду спит? -- шепотом сказал он. -- Уж не помер ли?
-- Нет. Нет. Он дышит, -- заверила Гермиона, беря протянутое Гарри пирожное.
С попутчиком, конечно, не очень повезло, но была в этом и польза. После полудня зарядил дождь, за окном проплывали расплывчатые очертания холмов, и ребят стало клонить ко сну. В коридоре послышались шаги, у двери шаги смолкли, и сон как рукой сняло. В дверях появилась троица заклятых врагов -- Драко Малфой, Винсент Крэбб и Грегори Гойл.
Драко Малфой и Гарри враждуют с самой первой поездки в Хогвартс. Лицо у Малфоя бледное, заостренное и с вечной ухмылочкой. Учится он в Слизерине. Гарри и Драко в своих командах ловцы. Мощные, мускулистые Крэбб и Гойл -- что-то вроде малфоевской свиты. Крэбб повыше, со стрижкой под горшок и очень толстой шеей. У Гойла жесткие, короткие волосы и длинные, как у гориллы, руки.
-- Кого я вижу, -- по обыкновению лениво протянул Малфой, шире открыв дверь. -- Малявка и Лис!
Крэбб и Гойл дружно заржали.
-- Слышал, твой отец в кои-то веки разжился кучей золота, -- начал Малфой. -- А что, твоя мамочка, случаем, на радостях не померла?
я вскочил, уронив на пол корзину Живоглота. Профессор Люпин всхрапнул.
-- А это кто такой? -- попятился Драко.
-- Новый учитель. -- Гарри тоже вскочил: вдруг будет нужна помощь. -- Что ты сказал, Малфой?
Бесцветные глазки Малфоя сощурились. Драться перед носом учителя? Нашли дурака.
-- Идем, -- бросил он свите. И раздосадованные враги убрались восвояси.
Гарри и я вернулись на место. я в бешенстве сжимал кулаки.
-- Я больше не намерен терпеть Малфоя! Еще слово о моей семье, и его поганая башка...
я сделал в воздухе яростный выпад.
-- Рон, пожалуйста, тише, -- прошептала Гермиона, кинув взор на профессора Люпина.
Но профессор спал как ни в чем не бывало.
Дождь усилился, а "Хогвартс-Экспресс" мчал все дальше на север. Окна закрыл густой туман. Стемнело. По всему вагону и над багажными полками загорелись лампы. Стучат колеса, по окнам барабанит дождь, завывает ветер, а профессору Люпину все нипочем -- спит себе и спит.
-- Скоро должны приехать. -- я пытался что-то разглядеть в темном окне.
Не успел я закрыть рта, как поезд замедлил ход.
-- Прекрасно! -- я вновь подал голос и, осторожно обойдя профессора, стал вглядываться в темноту за стеклом. -- Умираю с голоду. Скорее бы за праздничный стол.
Гермиона посмотрела на часы.
-- Но нам еще далеко ехать, -- заметила она.
-- А чего же мы останавливаемся?
Поезд ехал все медленнее. Шум двигателя утих, зато ветер и дождь за окном как будто усилились.
Гарри, находившийся ближе всех к двери, выглянул в коридор. Из других купе тоже высовывались любопытные.
Поезд дернулся и остановился. Судя по звукам в вагоне, с полок посыпались вещи. Неожиданно погасли все лампы, и поезд погрузился в кромешную тьму.
-- В чем дело? -- спросил я.
-- Ой! -- вскрикнула Гермиона. -- Рон, это моя нога!
Гарри добрался до своего сиденья.
-- Может, авария?
-- Не знаю...
я протирал запотевшее стекло. вгляделся внимательнее.
-- Там что-то движется, -- сказал я. -- По-моему, к нам спешат люди.
Дверь открылась, и кто-то стал Гарри на ногу.
-- Простите! Вы не знаете, что случилось?
-- Привет, Невилл! -- Гарри протянул в темноте руку и схватил его за мантию.
-- Гарри? Это ты? Что случилось?!
-- Понятия не имею! Иди к нам, садись. Раздалось сердитое шипение -- Невилл сел на Живоглота.
-- Пойду схожу к машинисту, узнаю, что произошло, -- послышался голос Гермионы.
Гарри дал ей пройти. Дверь опять скользнула, звук столкновения, и два голоса вскрикнули:
-- Кто это?
-- А это кто?
-- Джинни?
-- Гермиона?
-- Что ты делаешь?
-- Ищу Рона.