Литмир - Электронная Библиотека
A
A

   - Приехали болеть за Гарри на последнем состязании! -- объяснила, улыбаясь, мама. -- Должна сказать, так приятно изредка не готовить обед. Как твой последний экзамен?

   - А-а... Порядок! -- ответил я. -- Не мог вспомнить имена всех вождей восставших гоблинов, пришлось кое-какие придумать. (Мама мгновенно посуровела.) Все нормально, -- успокоил ее Рон, положив на тарелку солидную порцию корнуэлльского пирога с мясом. -- У них у всех были имена типа Бодрод Бородатый, Гырг Грязный, так что ничего страшного.

   Скоро к нам присоединились Фред, Джордж и Джинни.

   -- Ну, рассказывай...

   Гермиона покачала головой и выразительно глянула в сторону мамы.

   - Здравствуй, Гермиона, -- натянуто произнесла миссис Уизли.

   - Здравствуйте, -- улыбка сползла с лица Гермионы при виде сурового лица мама.

   Гарри перевел взгляд с одной на другую и сказал:

   - Миссис Уизли, вы, конечно же, не поверили той ерунде, которую Рита Скитер настрочила для "Пророка"? Вы-то ведь знаете, что не влюблялся я в Гермиону!

   - А-а! -- протянула мама. -- Конечно же, не поверила.

   Но ее обращение с Гермионой стало гораздо сердечнее.

   Гермиона поршла в библии отек, я же отнеся вещи в спальню отправился гулять до вечера.

   За столом для преподавателей сидели уже и Людо Бэгмен, и Корнелиус Фадж. Бэгмен, как всегда, весел и оживлен, Фадж, напротив, мрачен и неразговорчив. Сидевшая рядом мадам Максим смотрела только в тарелку. Хагрид то и дело поглядывал в ее сторону.

   Опять подали праздничные блюда, но от волнения за друга кусок в глотку не лез. Постепенно волшебный потолок менял синеву дня на алые закатные краски сумерек. Наконец Дамблдор поднялся из-за стола и весь зал притих.

   -- Леди и джентльмены, через пять минут я приглашу вас пойти на поле для квиддича, где начнется третье, последнее состязание Турнира Трех Волшебников. А сейчас прошу всех участников проследовать на стадион за мистером Бэгменом.

   Гарри встал, все гриффиндорцы зааплодировали. Уизли и Гермиона пожелали ему удачи, и он вместе с Седриком, Флер и Крамом вышел из Большого зала.

   Вскоре на стадионе появились первые зрители. Воздух наполнился взволнованными голосами и звуками сотен шагов -- зрители торопились занять отведенные им трибуны. Небо окрасилось в густой исчерна-синий цвет, и на нем зажглись первые звезды. К Бэгмену и участникам подошли Хагрид и профессора МакґГонагалл, Грюм и Флитвик. У профессоров на шляпах, у Хагрида на спине кротового жилета светились большие красные звезды.

   -- Мы будем патрулировать снаружи, -- сообщила участникам состязания профессор МакГонагалл. -- Если кто-нибудь попадет в беду и почувствует, что требуется подмога, пошлите в воздух сноп красных искр, и мы незамедлительно придем на помощь. Все ясно?

   Чемпионы кивнули.

   И тут же усиленный волшебством голос Бэгмена разнесся по всему стадиону:

   -- Леди и джентльмены, третье и последнее состязание Турнира Трех Волшебников начинается! Разрешите мне напомнить вам турнирное положение участников на сегодняшний день! Первое место делят между собой мистер Седрик Диггори и мистер Гарри Поттер, оба -- школа "Хогвартс", у каждого восемьдесят пять очков!

   Крики, гром аплодисментов разбудили птиц в Запретном лесу, и они с тревожным гомоном поднялись в темное ночное небо.

   -- На втором месте мистер Виктор Крам, институт "Дурмстранг", восемьдесят очков! -- снова гром аплодисментов. -- И на третьем месте -- мисс Флер Делакур, академия "Шармбатон"!

   На трибуне сидели мама, Билл, я и Гермиона. Мы вежливо аплодировали учатникам. Гарри махнул нам рукой, мы увидели и тоже обрадованно замахали.

   -- Итак, Гарри и Седрик, начнете по моему свистку! -- пророкотал Бэгмен. -- Три... два... один...

   Он резко свистнул, и Гарри с Седриком устремились внутрь лабиринта.

   Высоченная живая изгородь бросала на дорожку черную тень.

   Прошли вместе метров двадцать и оказались у развилки. Глянули друг на друга.

   Гарри свернул влево. Седрик пошел направо.

   Бэгмен снова дунул в свисток. В лабиринт вошел Крам. Гарри повернул вправо и прибавил шагу, подняв палочку над головой, чтобы свет от нее падал как можно дальше. Впереди было по-прежнему пусто.

   Запустили Флер.

   Гарри то и дело оглядывался. Небо с каждой минутой становилось чернее, тени сгущались и в лабиринте.

   Дорожка привела к очередной развилке.

   Впереди по-прежнему никого. Гарри свернул направо, и там пусто, никаких препятствий. Гарри выставил вперед палочку и обернулся, готовый отразить нападение. В луче света возник Седрик, выскочивший откудато справа. Его всего трясло, рукав мантии дымился.

   Седрик кивнул и исчез за очередным поворотом. Гарри чуть не бегом устремился вперед. На следующей развилке свернул за угол и увидел...

   Навстречу ему скользит дементор. Высотой больше трех метров, лицо спрятано под капюшоном, гниющие чешуйчатые руки выставлены вперед.

   Из дула палочки вырвался серебряный олень и поскакал навстречу дементору который при виде оленя сделал шаг назад и запутался в полах плаща.

   Боггарт с громким треском взорвался и растаял в облачке дыма. Серебряный оленьтоже исчез.

   Налево... направо... снова налево... два раза уперся в туґпик. Вернулся к развилке, свернул направо. Перед ним был странный золотистый туман. Гарри осторожно подошел и осветил его.

99
{"b":"785312","o":1}