Интересно зачем приходил Каркаров?
Сначала выбежал Каркаров, потом вышел Гарри. он поманил нас за собой и рассказал о разговоре.
* * *
На следующий день после обеда Гарри, я и Гермиона отправились в Хогсмид. Небо прояснилось, и вовсю светило солнце. Нам стало жарко, и на полпути до деревни все мы сняли плащи и закинули их на плечи. Гарри нес в рюкзаке еду для Сириуса; за обедом мы стащили со стола десяток куриных ножек, батон хлеба и наполнили фляжку тыквенным соком.
По дороге мы заглянули в магазин одежды волшебников "Шапка-невидимка" и купили для Добби подарок. Мы долго выбирали носки и всякий раз весело хохотали, найдя новую забавную пару. Среди многих пар одна сверкала вышитыми золотыми и серебряными звездами, а другая, когда долго не стирали, истошно вопила. В половине второго вышли из магазина, прошлись по Главной улице, миновали магазин "Дервиш и Бэнгз" и направились к краю деревни.
Так далеко мы еще не заходили. Тропинка часто петляла, дома попадались все реже и реже, скоро мы вышли из деревни и пошли к горе, у подножия которой деревня и стояла. Тропинка вильнула последний раз, и у ее конца обнаружился перелаз. Опершись на него передними лапами, с газетой в зубах, нас поджидал тощий черный пес, очень знакомый на вид.
-- Здравствуй, Сириус, -- поприветствовал пса Гарри.
Черный пес потянул носом воздух -- из рюкзака за спиной Гарри шел сильный запах курятины -- удовлетворенно вильнул хвостом, развернулся и затрусил между кустов к каменистому подножию холма. Гарри, Рон и Гермиона перелезли через забор и пошли следом.
Сириус привел нас к самому подножью холма, сплошь усеянному камнями. Ему, на его четырех лапах, подниматься было легко, а нам было тяжеловато идти. Сириус поднимался все выше и выше. С полчаса мы взбирались по крутому каменистому склону. Сириус бежал впереди, тропка виляла, и на поворотах он помахивал хвостом. Солнце жарило нещадно, Гарри, я и Гермиона обливались потом.
Потом Сириус вдруг куда-то исчез, мы подошли и увидели в скале узкую расщелину. Мы протиснулись внутрь и очутились в прохладном темном гроте. В дальнем конце грота, привязанный веревкой к большому камню, сидел гиппориф Клювокрыл. Клювокрыл был наполовину серой лошадью, наполовину огромным орлом, и чуть только мы вошли, сердито и важно посмотрел на нас огненным глазом. Мы низко поклонились гиппогрифу тот еще с полминуты, словно раздумывая, взирал на нас свысока и, в конце концов, преклонил перед нами чешуйчатые передние лапы, Гермиона побежала погладить его по шее. Гарри не отрывал глаз от черного пса, а тот успел уже обернуться его крестным.
На Сириусе была поношенная серая мантия, которую он носил с тех самых пор, как сбежал из Азкабана. Волосы у него отросли, были немыты и спутаны. Он здорово исхудал.
-- Курица! -- воскликнул он хриплым голосом, вынув изо рта старые номера "Пророка" и бросив их на землю.
Гарри снял с плеч рюкзак, вынул завернутые в бумагу куриные ножки и хлеб и подал Сириусу.
-- Вот спасибо! -- сказал Сириус, развернул еду, схватил ножку, сел прямо на пол и запустил в курицу зубы. -- А то все крысы да крысы. Из Хогсмида много не утащишь, чего доброго, заподозрят неладное.
Он улыбнулся, и Гарри заставил себя улыбнуться в ответ.
-- Что ты здесь делаешь, Сириус?
-- Исполняю обязанности крестного, -- ответил тот, пособачьи обгрызая куриную ножку. -- Да ты не беспокойся, я очень даже дружелюбный бродячий пес.
Он снова улыбнулся, но заметил беспокойство во взгляде Гарри и серьезно прибавил:
-- Хочу быть поближе. Ты в последнем письме... ну, в общем, тучи сгущаются. Я краду старые газеты, и, судя по тому, что пишут, не я один это чую.
Он кивнул на пожелтевшие номера "Пророка" на полу грота, я подобрал их и стал листать. Но Гарри на этом не успокоился.
- А вдруг тебя поймают? Вдруг узнают?
Кроме вас троих да Дамблдора, никто и не знает, что я анимаг, -- пожал плечами Сириус и продолжил обсасывать куриную косточку.
Я толкнул Гарри локтем в бок и передал ему номера "Пророка", указав на две статьи. Одна шла под заголовком "Таинственная болезнь Бартемия Крауча", вторая -- "Поиски работницы Министерства. Министр магии берет расследование под свой личный контроль".
Каждая фраґза так и кричала: "...никто не видел с самого ноября... дом, кажется, пуст... в Больнице св. Мунго нам отказались разъяснить... Министерство не подтверждает слухи об опасной болезни..."
- Почитать, так он умирает, -- сказал Гарри. -- А сумел же добраться сюда... Значит, не так уж он и болен...
- Мой брат -- личный помощник Крауча, -- заметил Сириусу я. -- Он говорит, Крауч переутомился на работе.
- Хотя, он, и вправду, плохо выглядел, когда я его видел в последний раз, -- продолжал Гарри, читая статью. -- А было это в тот вечер, когда мое имя появилось из Кубка...
- И ничего удивительного, -- раздался голос Гермионы, гладившей Клювокрыла. Гиппогриф доклевывал за Сириусом куриные кости. -- Выгнал Винки, вот теперь и мучается, жалеет небось, за домом-то некому приглядеть.
- Наша Гермиона просто помешалась на эльфах-домовиках, -- заметил Рон Сириусу и мрачно поглядел на подругу.
Сириус, однако, не спешил с выводами и переспросил:
- Говоришь, Крауч выгнал своего эльфа?
- Да, во время Чемпионата мира по квиддичу -- ответил Гарри и рассказал о том, как появилась Черная Метка, и как Винки поймали на месте преступления с волшебной палочкой Гарри в руках, и как мистер Крауч при этом рассердился.
К концу рассказа Сириус встал и принялся мерить грот шагами.