Литмир - Электронная Библиотека
A
A

   - Теперь она и о тебе напишет, -- с опаской произнес я.

   - Пусть попробует! Я ей покажу "глупую девчонку". -- Гермиона дрожала от гнева. -- Найду, как с ней расквитаться. Сперва про Гарри, потом про Хагрида...

   - Риту Скитер лучше не злить, -- сказал я. -- Она тебе этого не забудет...

   - А я ее не боюсь, мои родители не волшебники, "Пророк" не читают, так что прятаться я не стану.

   Гермиона шла так быстро, что Гарри и я едва за ней поспевали. Только однажды на моей памяти она так сердилась. Когда влепила Малфою пощечину.

   -- И Хагрид больше не будет ее бояться. Нашел из-за чего! Ну что вы там еле тащитесь? Идемте скорее!

   И Гермиона побежала что есть духу к воротам замка с двумя крылатыми вепрями на столбах и прямо к хижине Хагрида. Гарри и я вприпрыжку за ней.

   Занавески на окнах домика егеря были все также задернуты, изнутри доносился лай Клыка. Забарабанив в дверь, Гермиона закричала:

   -- Хагрид! Хагрид, открой! Ты ведь дома! Какая разница, великанша твоя мать или нет. Плюнь ты на эту писаку Скитер. Открывай, Хагрид, ты же...

   Дверь отворилась.

   -- Ну, вот, давно по... -- Гермиона осеклась на полуслове. На пороге вместо Хагрида стоял Альбус Дамблдор.

   - Добрый день, -- приветливо улыбнулся он.

   - А мы к Хагриду, -- пролепетала Гермиона.

   -- Я так и подумал, -- сказал Дамблдор, весело поблескивая глазами. -- Зайдете?

   -- Зайдем... пожалуй, -- согласилась Гермиона.

   И мы все трое вошли в хижину. Клык, не медля, разлаялся как сумасшедший, кинулся на Гарри и принялся лизать ему уши.

   Хагрид сидел за столом, на котором стояли две большие кружки чаю. Вид у него, прямо сказать, был ужасный: глаза опухли, лицо в красных пятнах, а уж о волосах и говорить нечего -- нечесаные, они смахивали на огромный моток спутанной проволоки.

   - Привет, Хагрид, -- сказал Гарри. Хагрид приподнял голову и просипел:

   - А-а, привет.

   -- Надо бы еще чаю, -- сказал Дамблдор, достал волшебную палочку и покрутил ею в воздухе. Над столом появился поднос с чайником и чашками на блюдцах и тарелка пирожных. Дамблдор опустил поднос и пирожные на стол, все уселись и для приличия немного поґмолчали. -- Хагрид, ты слышал, что кричала за дверью мисс Грэйнджер? -- улыбнулся Дамблдор.

   Гермиона зарделась.

   - Судя по тому как Гермиона, Гарри и Рон ломились в дверь, они по-прежнему не прочь дружить с тобой.

   - Ну, конечно, Хагрид! Ты наш лучший друг! -- воскликнул Гарри. -- Неужто из-за этой дрянной... простите, господин директор, -- прибавил он, виновато глядя на Дамблдора.

   - Я не расслышал, Гарри, что ты сказал. Глухота приключилась, что ли? -- ответил Дамблдор, глядя в потолок и вертя одним вокруг другого большими пальцами.

   - А-а... ну да, -- сконфуженно кивнул Гарри. -- Я только хотел сказать... Хагрид, неужели ты подумал, будто из-за этой... репортерши мы перестанем с тобой дружить?

   Две огромные слезы выкатились из глаз Хагрида и потекли на густую бороду.

   - Я же тебе говорил, Хагрид. -- Дамблдор все еще глядел в потолок. -- А письма от родителей? Я тебе их показывал. Они помнят тебя с тех пор, как сами учились в Хогвартсе. Ты же читал. Если я тебя сейчас уволю, они этого так не оставят...

   - Не все. Кое-кто хочет, чтобы меня выгнали.

   - Долго же тебе придется сидеть, запершись в хижине, если хочешь дождаться, пока тебя все полюбят.--Дамблдор чуть нахмурился и поглядел на Хагрида поверх очков. -- С тех пор как я здесь директором, не проходит недели, чтобы в школу не прилетела сова с письмом от недовольных моей работой. Что же, прикажешь мне запереться у себя в кабинете и никого не видеть и не слышать?

   - Но вы же не полувеликан, -- прохрипел Хагрид.

   - Ладно тебе, Хагрид! А у меня кто родственники? Семейство Дурслей! -- не выдержал Гарри.

   - Ну вот, Хагрид, хороший тебе пример, -- подхватил Дамблдор. -- А мой брат? Аберфорта обвинили в том, что он на козле испытывал недозволенные заклинания. Все газеты про это писали. И что ты думаешь, Аберфорт от всех спрятался? Ничего подобного! Продолжал как ни в чем не бывало работать. Правда, не знаю, умеет ли он читать. Может, это вовсе и не мужество...

   -- Хагрид, выйди из своей хижины и вернись в школу, -- ласково сказала Гермиона. -- Вернись, мы все по тебе скучаем.

   Хагрид сглотнул, и по его щекам и бороде потекли новые потоки слез. Дамблдор поднялся из-за стола.

   -- Как хочешь, Хагрид, но я не подпишу твое заявление об уходе. В понедельник приступай к работе. Жду тебя в половине девятого к завтраку в Большом зале. И никаких отговорок. До свидания.

   Дамблдор на прощанье почесал Клыка за ухом и ушел. Хагрид закрылся огромными ручищами и зарыдал. Гермиона погладила его по плечу. Хагрид отнял руки от лица и поглядел заплаканными глазами на друзей.

   - Великий человек... Дамблдор...

   - Это точно, -- подтвердил я. -- Можно мне пирожное, Хагрид?

   - Ну, конечно. -- Хагрид вытер слезы тыльной стороной ладони. -- Прав директор, вы все правы... И чего это я, правда? Старик-отец со стыда бы сгорел... -- Он снова заплакал и тут же смахнул слезы. -- Показывал я вам отцовскую карточку? Подождите-ка...

80
{"b":"785312","o":1}