Литмир - Электронная Библиотека
A
A

   - Да, конечно, -- сияя, подтвердил Бэгмен. -- Все получили огромное удовольствие. Жаль, старина Барти не приехал. Как он поживает?

   - Я не сомневаюсь, мистер Крауч поправится в самое ближайшее время, -- с важностью заверил Перси. -- Я так счастлив, что смог взять на себя его ношу. Ведь мы не только посещаем балы... -- Перси рассмеялся с нарочитой деланностью. -- Столько всяких дел накопилось в его отсутствие. Вы ведь слышали, Али Башира поймали на контрабандном ввозе ковров-самолетов. Сейчас ведем трудные переговоры с трансильванцами, настаиваем, чтобы они подписали Международный запрет дуэлей. У меня в начале года была встреча с главой их отдела по международному сотрудничеству.

   - Пойдем погуляем, -- шепнул я Гарри, -- подальше от Перси.

   И под предлогом, что хотят выпить чего-нибудь еще, мы встали, по краю зала обошли танцующих и вышли в холл. Парадные двери были распахнуты настежь, в розовом саду мерцали, порхая с куста на куст, крохотные феи. Мы спустились по лестнице и очутились в гроте, полном цветущих розовых кустов, между ними бежали извилистые дорожки, мощенные цветной плиткой, над кустами высились каменные статуи. Где-то плескалась вода, должно быть, фонтан. Здесь и там на резных скамьях сидели ученики, отдыхая от танцев. Гарри и я пошли в глубь сада и скоро услыхали знакомый ненавистный голос.

   - Не вижу, Игорь, никаких причин для беспокойства.

   - Как ты можешь, Северус, закрывать глаза на происходящее? -- с явной тревогой возразил Каркаров, понизив голос: вдруг кто подслушает. -- Тучи сгущаются все последние месяцы, и меня, не стану скрывать, это очень тревожит...

   -- Тогда беги, -- посоветовал Снейп. -- Беги, я уж какґ-нибудь объясню твое бегство. Что до меня, я остаюсь в Хогвартсе.

   Голоса слышались все ближе, и скоро из-за поворота появились их обладатели. Снейп с каким-то особым озлоблением раздвигал кусты волшебной палочкой, оттуда с испуганными возгласами то и дело выскакивали темные фигурки, а Снейп так и сыпал наказания. Мимо него прошмыгнула девочка.

   Минус десять очков Халфпафу, Фосетт, -- проскрипел он. -- Минус десять и Равенкло Стеббинс, -- следом за девочкой из кустов выскочил мальчик.

   - А вы что тут делаете? -- заметил Снейп впереди Гарри и меня.

   Каркаров, явно недовольный такой встречей, нервно схватил кончик козлиной бородки и стал накручивать ее на палец.

   - Просто гуляем, -- кратко ответил я. -- Правилами не запрещено.

   - Ну и продолжайте гулять, -- рыкнул Снейп и вихрем пронесся мимо, только мелькнула за спиной, как надутая ветром, черная мантия. Каркаров не отставал, а я с Гарри пошли дальше.

   - Что так могло встревожить Каркарова? -- тихо спросил я.

   - И с каких это пор они со Снейпом на "ты"? Да еще называют друг друга по имени.

   Мы дошли до большого каменного оленя, за которым искрились струи мощного фонтана. На скамье у самой воды сидели две огромные фигуры, любуясь лунными бликами.

   -- Я как вас увидел, сразу все понял, -- раздался почему-то охрипший голос Хагрида.

   Гарри и я замерли: в такие минуты лучше, наверное, людям не мешать... Но при виде Флер у меня от страха расширились глаза, я бешено замотал головой и потащил Гарри дальше в тень кустов и оленя.

   -- Что вы поняли, 'Агрид? -- промурлыкала басом мадам Максим.

   По спине каменного оленя полз жук.

   - Понял, что мы с вами... одинакие. У вас кто, отец аль мать?

   - Я не понимаю вас, Агрид...

   - У меня -- мать. Может, самая последняя в Англии. Я ее и не помню толком... она нас бросила. Мне и трех годков не было. Да и какая из нее мамка! Не в их это обычае. Что с ней сталося? Не знаю. Может, давно померла...

   Мадам Максим молчала. Интересно. Хагрид никогда не рассказывал нам о своем детстве.

   -- Как она ушла, отец долго убивался. Крохотной был такой. Я его в шесть лет на комод сажал, коли надоест шибко. Оченно любил его смешить... -- Хагрид замолчал. Мадам Максим сидела, не шелохнувшись, и молча глядела на серебристые струи фонтана. -- Отец, конечно, меня растил... а потом взял и помер -- я только в школу пошел. И мне уж тут все самому пришлось. Дамблдор, однако, помог. Всегда был такой добрый...

   Хагрид вытянул из кармана огромный шелковый в крапинку платок и громко высморкался.

   -- Что это я все о себе... Мне про вас интересно. Вы-то по матери, по отцу?

   Мадам Максим вдруг поднялась и сказала:

   - Здесь холодно. -- Но какой бы холодной ни была погода, голос ее звучал еще холоднее. -- Пора идти в замок

   - А? В замок? Посидите еще, я никогда не встречал других, как я.

   - Других каких? -- ледяным тоном спросила мадам Максим.

   - Полувеликанов, конечно, кого же еще?

   - Да как вы смеете, Агрид?! -- вскричала мадам Максим. Флер и Роджер выскочили из своего укрытия, как пробка из бутылки. -- Такой оскорблений! Полувеликан? Муа? Я... я просто широка в кости!

   И она умчалась, с треском ломая кусты. Испуганные светлячки стайками взмывали в воздух, а Хагрид остался сидеть на скамье и глядел ей вслед -- в темноте нельзя было разобрать, что выражало его лицо. Потом он встал и пошел, но не в замок, а во мрак ночи, в сторону своей хижины.

   - Пойдем, -- сказал Гарри. Но я не сдвинулся с места.

   - Ты что? -- Гарри поглядел на меня.

   я ошеломленоый повернулся к Гарри.

75
{"b":"785312","o":1}