-- Уже Виктор? А звать его Вики он еще не просил тебя?
- Что с тобой? -- Гермиона удивленно вскинула брови.
- Сама не понимаешь?
Гермиона перевела взгляд на Гарри, но тот лишь пожал плечами.
-- Рон, да что...
-- Он из Дурмстранга -- вот что! Он соперник Гарри. И нашей школы. А ты... ты... -- я подыскивал слово, которое описало бы преступление Гермионы. -- Ты братаешься с врагом -- вот что!
Гермиона рот открыла от изумления.
-- Глупость какая! -- наконец вымолвила она. -- "С врагом!" А кто прыгал от радости, когда Виктор приехал? Кто хотел взять у него автограф? У кого в спальне его статуэтка?
Я пропустил все эти обвинения мимо ушей.
- Он, конечно, в библиотеке пригласил тебя?
- Да. Ну и что? -- Щеки у Гермионы раскраснелись еще больше.
- А ты его уже записала в Ассоциацию Восстановления Независимости Эльфов?
- И не подумала! Если хочешь знать, он каждый день ходил в библиотеку, чтобы поговорить со мной. И никак не решался. Он сам мне это сказал, -- выпалила Гермиона на одном дыхании и стала пунцовой, как мантия Парвати.
- Вот, вот, сказал, -- съехидничал я.
- Ты на что намекаешь?
- Понятно на что. Он ведь учится в школе Каркарова, да? Знает, с кем ты дружишь... Ему нужен Гарри, нужно кое-что о нем выведать, даже, может, навести порчу..
Гермиона взглянула на меня так, как будто я дал ей пощечину.
-- Он меня о Гарри вообще не спрашивал, ни одного раза, -- сказала она дрожащим голосом.
И я тут же повел атаку с другой стороны.
- Тогда, значит, ему просто нужна твоя помощь. Он один ни за что не проникнет в тайну яйца. Представляю, как вы уютно сидите рядышком в библиотеке...
- Я никогда не стану ему помогать! -- сверкнула глазами Гермиона. -- Слышишь? Никогда! Как ты смеешь такое говорить! Я хочу, чтобы победил Гарри. И он это знает, правда, Гарри?
- По тебе не скажешь, -- продолжал наскакивать я.
- Для чего устроили этот Турнир? Чтобы волшебники из разных стран подружились!
-- Ничего подобного! Главное в Турнире -- победа! Я с Гермионой кричали так, что окружающие стали уже на нас поглядывать.
-- Послушай, Рон, -- Гарри попытался утихомирить меня, -- меня нисколько не трогает, что Гермиона пришла на бал с Крамом...
Но я закусил удила.
- Что ж ты не идешь к своему Вики? Он тебя, наверное, обыскался!
- Не смей называть его Вики! -- Гермиона вскочила и побежала через зал, сталкиваясь с танцующими парами.
Я с яростью глядел ей вслед.
- Ты, наконец, пригласишь меня танцевать? -- спросила Падма.
- Нет, -- отрезал я, все еще глядя вслед Гермионе.
- Ну и отлично. -- Падма поднялась, подошла к сестре, и для нее тотчас нашелся кавалер, тоже француз.
- А где Герм-ивонна? -- к нам с двумя бокалами подошел Крам.
- Не знаю и знать не хочу, -- глядя исподлобья, ответил я. -- Что, потерял свою Гермивону?
Лицо у Крама помрачнело.
-- Передайте ей, если увидите, я имею лимонад. -- И он, ссутулив плечи, ушел.
Тут же появился важный, как индюк, Перси.
-- Прекрасно! -- воскликнул он, потирая руки. -- Что, Рон, вы уже с Виктором Крамом друзья? Это и была наша цель -- создать международное содружество волшебников.
К сожалению Перси сел рядом на свободный стул. Стол судей опустел. Дамблдор танцевал с профессором травологии, миссис Спраут, Людо Бэгмен -- с МакГонагалл, мадам Максим с Хагридом носились в бешеном вальсе по всему залу, грозя сбить с ног пары, танцующие в опасной с ними близости. Не танцевал один Каркаров, он вообще куда-то исчез. Очередной танец кончился, и все снова захлопали в ладоши. Людо Бэгмен поцеловал руку МакГонагалл и пошел к столу, и тут его настигли близнецы Фред и Джордж.
-- Что это они себе позволяют? -- нахмурился Перси, подозрительно глядя на братьев. -- Как они смеют приґставать к министерским работникам! Никакой почтительности!
Впрочем, Бэгмен скоро избавился от близнецов, увидел Гарри, махнул рукой и подошел.
- Надеюсь, мои братья не успели вам надоесть, мистер Бэгмен? -- без промедления спросил Перси.
- Что? А нет, нисколько! Они более подробно рассказали мне о фальшивых волшебных палочках, они ведь такие выдумщики, и спросили, будет ли на них спрос. Я пообещал свести их с моими знакомыми в фирме "Зонко".
Перси очень расстроился. Приедет домой, сразу побежит жаловаться маме. Похоже, у Фреда с Джорджем грандиозные планы, раз они решили через магазины продавать свои безделушки с подвохом.
Бэгмен, повернувшись к Гарри, открыл было рот, но Перси опередил его:
-- Как, по-вашему, проходит Турнир, мистер Бэгмен? У нас в отделе все довольны, правда небольшая оплошность с Кубком огня... -- Он поглядел на Гарри. -- Но затем все пошло как по маслу.