Литмир - Электронная Библиотека
A
A

   -- Уже Виктор? А звать его Вики он еще не просил тебя?

   - Что с тобой? -- Гермиона удивленно вскинула брови.

   - Сама не понимаешь?

   Гермиона перевела взгляд на Гарри, но тот лишь пожал плечами.

   -- Рон, да что...

   -- Он из Дурмстранга -- вот что! Он соперник Гарри. И нашей школы. А ты... ты... -- я подыскивал слово, которое описало бы преступление Гермионы. -- Ты братаешься с врагом -- вот что!

   Гермиона рот открыла от изумления.

   -- Глупость какая! -- наконец вымолвила она. -- "С врагом!" А кто прыгал от радости, когда Виктор приехал? Кто хотел взять у него автограф? У кого в спальне его статуэтка?

   Я пропустил все эти обвинения мимо ушей.

   - Он, конечно, в библиотеке пригласил тебя?

   - Да. Ну и что? -- Щеки у Гермионы раскраснелись еще больше.

   - А ты его уже записала в Ассоциацию Восстановления Независимости Эльфов?

   - И не подумала! Если хочешь знать, он каждый день ходил в библиотеку, чтобы поговорить со мной. И никак не решался. Он сам мне это сказал, -- выпалила Гермиона на одном дыхании и стала пунцовой, как мантия Парвати.

   - Вот, вот, сказал, -- съехидничал я.

   - Ты на что намекаешь?

   - Понятно на что. Он ведь учится в школе Каркарова, да? Знает, с кем ты дружишь... Ему нужен Гарри, нужно кое-что о нем выведать, даже, может, навести порчу..

   Гермиона взглянула на меня так, как будто я дал ей пощечину.

   -- Он меня о Гарри вообще не спрашивал, ни одного раза, -- сказала она дрожащим голосом.

   И я тут же повел атаку с другой стороны.

   - Тогда, значит, ему просто нужна твоя помощь. Он один ни за что не проникнет в тайну яйца. Представляю, как вы уютно сидите рядышком в библиотеке...

   - Я никогда не стану ему помогать! -- сверкнула глазами Гермиона. -- Слышишь? Никогда! Как ты смеешь такое говорить! Я хочу, чтобы победил Гарри. И он это знает, правда, Гарри?

   - По тебе не скажешь, -- продолжал наскакивать я.

   - Для чего устроили этот Турнир? Чтобы волшебники из разных стран подружились!

   -- Ничего подобного! Главное в Турнире -- победа! Я с Гермионой кричали так, что окружающие стали уже на нас поглядывать.

   -- Послушай, Рон, -- Гарри попытался утихомирить меня, -- меня нисколько не трогает, что Гермиона пришла на бал с Крамом...

   Но я закусил удила.

   - Что ж ты не идешь к своему Вики? Он тебя, наверное, обыскался!

   - Не смей называть его Вики! -- Гермиона вскочила и побежала через зал, сталкиваясь с танцующими парами.

   Я с яростью глядел ей вслед.

   - Ты, наконец, пригласишь меня танцевать? -- спросила Падма.

   - Нет, -- отрезал я, все еще глядя вслед Гермионе.

   - Ну и отлично. -- Падма поднялась, подошла к сестре, и для нее тотчас нашелся кавалер, тоже француз.

   - А где Герм-ивонна? -- к нам с двумя бокалами подошел Крам.

   - Не знаю и знать не хочу, -- глядя исподлобья, ответил я. -- Что, потерял свою Гермивону?

   Лицо у Крама помрачнело.

   -- Передайте ей, если увидите, я имею лимонад. -- И он, ссутулив плечи, ушел.

   Тут же появился важный, как индюк, Перси.

   -- Прекрасно! -- воскликнул он, потирая руки. -- Что, Рон, вы уже с Виктором Крамом друзья? Это и была наша цель -- создать международное содружество волшебников.

   К сожалению Перси сел рядом на свободный стул. Стол судей опустел. Дамблдор танцевал с профессором травологии, миссис Спраут, Людо Бэгмен -- с МакГонагалл, мадам Максим с Хагридом носились в бешеном вальсе по всему залу, грозя сбить с ног пары, танцующие в опасной с ними близости. Не танцевал один Каркаров, он вообще куда-то исчез. Очередной танец кончился, и все снова захлопали в ладоши. Людо Бэгмен поцеловал руку МакГонагалл и пошел к столу, и тут его настигли близнецы Фред и Джордж.

   -- Что это они себе позволяют? -- нахмурился Перси, подозрительно глядя на братьев. -- Как они смеют приґставать к министерским работникам! Никакой почтительности!

   Впрочем, Бэгмен скоро избавился от близнецов, увидел Гарри, махнул рукой и подошел.

   - Надеюсь, мои братья не успели вам надоесть, мистер Бэгмен? -- без промедления спросил Перси.

   - Что? А нет, нисколько! Они более подробно рассказали мне о фальшивых волшебных палочках, они ведь такие выдумщики, и спросили, будет ли на них спрос. Я пообещал свести их с моими знакомыми в фирме "Зонко".

   Перси очень расстроился. Приедет домой, сразу побежит жаловаться маме. Похоже, у Фреда с Джорджем грандиозные планы, раз они решили через магазины продавать свои безделушки с подвохом.

   Бэгмен, повернувшись к Гарри, открыл было рот, но Перси опередил его:

   -- Как, по-вашему, проходит Турнир, мистер Бэгмен? У нас в отделе все довольны, правда небольшая оплошность с Кубком огня... -- Он поглядел на Гарри. -- Но затем все пошло как по маслу.

74
{"b":"785312","o":1}