Гарри с Гермионой рассмеялись, на душе стало легче, и мы поспешили обедать.
Зато на прорицаниях Гарри повеселился вовсю; мы все еще чертили звездные карты и делали по ним предсказания. До ссоры профессор Трелони была очень довольна нами -- мы так лихо предсказывали себе мучительную смерть. Сегодня же мы то и дело прыскали, слушая о проделках Плутона, портящего людям жизнь. И витавшая в небесах профессор Трелони начала раздражаться.
- Я думаю, -- говорила Трелони замогильным голосом, -- кто-то вел бы себя не столь легкомысленно, если бы узрел то же, что я прошлой ночью в магическом кристалле. Вчера вечером я сидела, погруженная в рукоделие, как вдруг ощутила внезапный порыв. Я встала, села перед шаром и устремила взор в его кристальные глубины. И увидела, что кто-то на меня глядит. Как, по-вашему, кто?
- Старая безобразная мышь в огромных очках? -- закатив глаза, прошептал я.
Гарри изо всех сил пытался сохранить серьезную мину.
-- Смерть, дорогие мои, смерть...
Парвати и Лаванда в ужасе прижали ладони ко рту.
--Да, -- выразительно кивнула профессор Трелони. -- Она кружила над замком, спускалась все ниже, ниже... Как хищная птица...
Трелони в упор взглянула на Гарри; тот, не скрывая, зевнул во весь рот...
Урок закончился, и Гарри и я, спустившись по веревочной лестнице, с наслаждением вобрали в легкие свежий воздух.
- В сотый раз узрела мою смерть! Да если бы я умирал каждый раз после ее предсказания, я был бы уже медицинским чудом.
- Чем-то вроде привидения повышенной плотности, -- со смехом добавил я. Мимо нас прошествовал Кровавый Барон, его широко раскрытые глаза зловеще сверкнули. -- Слава Богу домашнее задание сегодня не надо делать. Хорошо бы Гермионе Вектор дала гору заданий. Люблю бездельничать, когда она работает.
Но Гермиона не пришла ужинать, в библиотеке ее тоже не оказалось. Там был только Виктор Крам. Я слонялся вдоль книжных полок, поглядывая на Крама и шепотом советуясь с Гарри, не попросить ли у него автограф. У соседних полок несколько девушек были озабочены тем же. И у меня мигом пропал интерес. Из библиотеки пошли обратно в башню.
- Куда же она подевалась? -- недоумевал я.
- Не знаю. -- Гарри пожал плечами и прибавил: -- "Чепуха!"
Едва Полная Дама стала вращаться, сзади послышались частые шаги.
-- Гарри! -- позвала Гермиона, остановившись на всем ходу: у Полной Дамы брови поползли вверх. -- Гарри, пойдем со мной! Быстрее, ты просто обязан туда пойти! Случилось что-то невероятное! Пожалуйста, идем!
Гермиона схватила его за руку и потащила в коридор.
-- Да что случилось? -- спросил Гарри.
-- Идем, я тебе покажу такое! Скорее!
Гарри посмотрел на меня, я был заинтересован.
- Ладно, идем. -- Гарри ступил в коридор за Гермионой. Я поспешил следом.
- Вы про меня забыли! -- возмутилась Полная Дама. -- Не принесли извинений за беспокойство! Мне что, теперь так и стоять, раскрыв проход, пока не вернетесь?
-- Спасибо, -- бросил я через плечо.
Миновав семь этажей, по мраморной лестнице спустились в холл.
-- Гермиона, куда мы идем? -- спросил Гарри.
-- Минута, и сами увидите! -- последовал возбужденный ответ.
Сойдя с последней ступеньки, она ринулась в дверь, где исчез Седрик Диггори в тот вечер, когда Кубок выбросил их имена. Я никогда здесь не был. Ступеньки кончались в подземном коридоре, но не мрачном, вроде того, что вел к Снейпу, а широком, ярко освещенном факелами. Стены украшали веселые картинки с едой.
- Постой, -- сказал Гарри в середине коридора, -- подожди-ка секунду.
- Что? -- Она взглянула на него глазами, полными предвкушения.
-- Ну, теперь мне все ясно.
Он толкнул меня и показал на картину за Гермионой. На огромном серебряном блюде красовались фрукты.
- Гермиона! -- всплеснул руками я. -- Ты опять хочешь втянуть нас в это ГАВНЭ!
- Нет, нет! Что ты! -- поспешно возразила Гермиона. -- И это никакое не ГАВНЭ, Рон...
- Ага, переименовала небось? -- прищурился я. -- Как мы теперь зовемся? Фронт Освобождения Рабского Труда? С меня хватит! Не пойду на кухню. Пусть работают...
-- Мы не для этого туда идем! -- нетерпеливо оборвала Гермиона. -- Я только что была тут, поговорила с ними. И я встретила... Гарри, быстрее! Сейчас ты сам увидишь!
Она снова схватила Гарри за руку, подтащила к картине с фруктами и пощекотала указательным пальцем зеленую грушу. Та захихикала и вдруг превратилась в большую зеленую дверную ручку. Девочка дернула ее, дверь распахнулась, и Гермиона с силой толкнула Гарри в спину.
Там был очень высокий потолок, а сама кухня такая же, как Большой зал. Вдоль каменных стен башни начищенных до блеска кастрюль и сковородок, в дальнем конце исполинский кирпичный очаг. Из недр кухни к Гарри с визгом подкатило маленькое существо.
-- Сэр Гарри Поттер! Сэр Гарри Поттер!
Пищащий эльф ударил его под ребра и крепко обнял, чуть не поломав кости.
-- Добби?! -- воскликнул Гарри.