Литмир - Электронная Библиотека
A
A

   -- Но приехало-то всего два профессора, -- удивился Гарри. -- А Филч почему-то поставил четыре кресла. Кто-то еще приедет?

   -- А? -- рассеянно переспросил я, жадно пожирая глазами Крама.

   Наконец все заняли свои места, и к профессорскому столу потянулись преподаватели, шествие замыкали профессор Дамблдор, профессор Каркаров и мадам Максим. Увидев своего директора, шармбатонцы поспешили встать. За соседними столами раздались смешки. Но подопечные мадам Максим невозмутимо оставались на ногах, покуда великанша не опустилась в кресло по левую руку от Дамблдора, стоявшего за столом в ожидании тишины.

   -- Добрый вечер, леди, джентльмены и привидения, а главное, наши гости, -- наконец начал он, лучезарно улыбнувшись иноземным ученикам. -- С превеликим удовольствием приветствую вас в Хогвартсе! Уверен, что вы хорошо проведете у нас время. Не сомневаюсь, вы уже успели оценить удобства нашего замка!

   При этих словах одна из шармбатонских девушек, у которой на голове все еще был шарф, громко хихикнула.

   - Никто тебя здесь не держит, -- буркнула с неприязнью Гермиона.

   - Официальное открытие Турнира, -- как ни в чем не бывало продолжал Дамблдор, -- состоится сегодня вечером, сразу же после ужина. Угощайтесь, дорогие друзья, на славу. Ешьте, пейте и чувствуйте себя как дома!

   Дамблдор сел, а Каркаров сейчас же наклонился к нему и о чем-то оживленно заговорил.

   Блюда, как всегда, начали наполняться едой. На этот раз эльфы-домовики превзошли себя. Каких только кушаний не было, в том числе и заморских!

   - А это что? -- спросил Рон, указывая на блюдо не то с супом, не то с рагу из моллюсков, стоявшее рядом с йоркширским пудингом из говядины с почками.

   - Буйябес, -- объяснила Гермиона.

   -- Надо же! -- удивился Рон.

   - Это французское блюдо. Я его ела на каникулах позапрошлым летом. Очень вкусно.

   - Поверю тебе на слово, -- сказал я и потянулся к привычному пудингу.

   В зале прибавилось учеников двадцать, не больше, а казалось, яблоку негде упасть. Наверное, из-за одежды гостей. Слишком уж она выделялась на фоне черной хогвартской: под шубами дурмстранщев оказались кроваво-красные мантии.

   Минут через двадцать дверь за профессорским столом отворилась и в зал вошел Хагрид. Сев на обычное место, он сразу же помахал толсто забинтованной рукой Гарри, мне и Гермионе.

   - Как поживают соплы, Хагрид? -- спросил Гарри.

   - Процветают, -- широко улыбнулся лесничий.

   - Никто и не сомневался, -- тихонько сказал я. -- Похоже, нашли еду по душе. Пальчики Хагрида.

   - Будьте доб'гы, передайте, пожалуйста, буйя-а-бес! -- громко попросил чей-то голос.

   Это была девушка, не сдержавшая смешок во время приветствия Дамблдора. Она наконец-то сняла шарф, и ее белокурые волосы волной падали почти до самого пояса. У нее были большие синие глаза и ровные белые зубы, напомнившие незабвенную улыбку профессора Локхарта.

   Я покраснел до ушей. Взглянул на девушку, открыл было рот, но вместо слов издал бессмысленное булькаґнье.

   Ну и красавица!

   - Пожалуйста, -- придвинул к ней блюдо Гарри.

   - Вы уже поели?

   -- Д-да, о-очень вкусно, -- заикаясь, проговорил я. Девушка взяла блюдо и осторожно понесла к своему столу. Я таращился на нее, как на неземное диво. Привел меня в чувство смешок Гарри.

   - Вылитая вейла! -- осипшим голосом прохрипел я.

   - Глупости, -- возмутилась Гермиона. -- Ты один уставился на нее с таким идиотским видом.

   - Говорю тебе, она самая необыкновенная на свете девушка! -- вертелся на стуле я, стараясь не упускать ее из виду. -- В Хогвартсе таких нет.

   - В Хогвартсе есть и получше! -- выпалил Гарри.

   - Да перестаньте вы оба пялиться! -- рассердилась Гермиона. -- Посмотрите лучше, кто еще пришел в зал.

   И она кивнула на преподавательский стол. Два пустых кресла наконец обрели хозяев. Рядом с профессором Каркаровым сел Людо Бэгмен, а слева от мадам Максим -- начальник Перси мистер Крауч.

   - Что они тут делают? -- удивился Гарри.

   - Они -- организаторы Турнира Трех Волшебников. -- Гермиона, как всегда, знала все. -- Полагаю, приехали посмотреть начало Турнира.

   Скоро появились вторые блюда, и среди них опять незнакомые. Я хорошенько рассмотрел светлое бланманже и слегка подвинул его вправо -- пусть заметят за столом Равенкло. Но девушка, похожая на вейлу наверное, была сыта, и бланманже не соблазнило ее.

   Наконец золотые тарелки опустели, и Дамблдор опять встал с кресла. Зал в ожидании замер. Сидевшие в отдалении от всех близнецы так и впились в директора горящим взглядом.

   -- Торжественный миг приблизился.-- Дамблдор оглядел, улыбаясь, обращенные к нему лица. -- Турнир Трех Волшебников вот-вот будет открыт. Перед тем как внесут ларец...

   - Что-что внесут? -- не понял Гарри.

   - ...я хотел бы коротко объяснить правила нынешнего Турнира. Но прежде позвольте представить тем, кто не знает, мистера Бартемиуса Крауча, главу Департамента международного магического сотрудничества. -- Слушатели вежливо похлопали. -- А также Людо Бэгмена, начальника Департамента магических игр и спорта.

53
{"b":"785312","o":1}