-- Итак -- эти три заклятия -- Авада Кедавра, Империус и Круциатус -- известны как Преступные заклятия. Использования любого из них по отношению к человеческому существу достаточно, чтобы заработать пожизненный срок в Азкабане. Это то, чему вы должны противостоять. Это то, с чем я должен научить вас бороться. Вам нужна подготовка. Вам нужно быть во всеоружии. Но самое главное -- вам нужно приучить себя к постоянной, неусыпной бдительности. Достаньте ваши перья... запишите это...
Остаток урока мы провели, записывая примечания к каждому из Преступных заклятий. До самого удара колокола никто не проронил ни слова, но как только Грюм отпустил нас и мы вышли из класса, всех буквально прорвало. Большинство обсуждало заклятия со смесью ужаса и восторга: "Видел, как его трясло? А как он убил его -- прямо вот так!"
- Быстрее, -- озабоченно сказала Гермиона Гарри и мне.
- Что, снова в окаянную библиотеку? -- спросил я.
-- Нет, -- резко ответила Гермиона, указывая на боковой коридор. -- Невилл.
Невилл одиноко стоял посреди прохода, уставившись в каменную стену тем же испуганным взглядом широко открытых глаз, какой был у него, когда Грюм демонстрировал заклятие Круциатус.
-- Невилл, -- мягко произнесла Гермиона. Невилл обернулся.
- А, привет, -- сказал непривычно высоким голосом. -- Интересный урок, верно? Хотел бы я знать, что сегодня на ужин, я... я умираю от голода, а вы?
- Невилл, с тобой все в порядке?
- О да, все прекрасно, -- пролепетал он все тем же неестественно высоким тоном. -- Очень интересный ужин... я хочу сказать, урок... а что нам дадут поесть?
Я встревоженно взглянул на Гарри. Да что с ним такое?
-- Невилл, что...
Но тут сзади раздался стук и, обернувшись, мы увидели хромающего к нам профессора Грюма. Мы все вчетвером замолкли, с опаской посматривая на него, но когда он заговорил, это было куда тише и спокойнее, чем тот рык, который они только что слышали.
-- Все в порядке, сынок, -- обратился он к Невиллу. -- Почему бы нам не зайти ко мне в кабинет? Пойдем-ка... выпьем по чашке чая...
Похоже, перспектива чаепития с Грюмом напугала Невилла еще больше. Он замер, не говоря ни слова. Грюм навел свой магический глаз на Гарри.
-- А ты, Гарри, как -- все в норме?
-- Да, -- Голубой глаз Грюма чуть заметно задрожал в глазнице, всматриваясь в Гарри. Помолчав, Грюм сказал:
-- Вы должны это знать. Это жестоко -- да, возможно, но вы должны это знать. Никакого притворства... да... Пойдем, Лолгботом, у меня есть несколько книг, которые тебя заинтересуют...
Невилл умоляюще посмотрел на Гарри, меня и Гермиону, но мы молчали, так что Невиллу ничего не оставалось, как дать себя увести -- изрытая шрамами рука Грюма уже лежала на его плече.
-- И как это прикажете понимать? -- осведомился я, глядя, как Невилл и Грюм скрываются за углом.
-- Не знаю, -- печально отозвалась Гермиона.
-- Ай да урок, как вам? -- сказал я Гарри и Гермионе по дороге в Большой зал. -- Фред и Джордж были правы, верно? Грюм свое дело знает, это точно. Когда он врубил Авада Кедавра, как этот паук загнулся -- прикончил его прямо...
Но, взглянув на лицо Гарри, я смолк на полуслове и больше уже не заговаривал до Большого зала.
- лучше бы нам заняться предсказаниями профессора Трелони сегодня же вечером, поскольку это дело явно отнимет не один час.
- да, ты прав.
Гермиона не принимала участия в нашей беседе. Она вновь яростно набросилась на еду, после чего опять умчалась в библиотеку. Гарри и я вернулись в гриффиндорскую башню, и Гарри теперь уже сам завел речь о Преґступных заклятиях.
-- Как по-твоему, не будет у Грюма и Дамблдора неприятностей с Министерством, если там узнают, что мы занимаемся этими заклятиями? -- спросил Гарри, когда мы подошли к Полной Даме.
-- Вполне возможно, -- кивнул я. -- Но Дамблдор всегда все делал по-своему, да и Грюм, я полагаю, годами не вылезал из неприятностей. Сначала стреляет, потом спрашивает -- вспомни его мусорные баки.
Я назвал пароль, и Полная Дама отъехала, открыв проход. Мы прошли в гостиную, где было так людно и шумно, что Гарри усомнился:
- А стоит ли нам браться за наши предсказания?
- Стоит, -- вздохнул я.
Мы поднялись в спальню взять книги и карты и застали там одного Невилла, читавшего, сидя на кровати. Он выглядел гораздо спокойней, чем в конце урока, хотя далеко еще не пришел в себя. Глаза его покраснели.
- Ты как, ничего? -- сказал Гарри.
- Да, да, -- отозвался Невилл, -- все хорошо, спасибо. Вот, смотрите, профессор Грюм дал почитать...
Он показал им книгу -- "Магические средиземноморские водные растения и их свойства".
-- Вероятно, профессор Спраут сказала профессору Грюму, что я хорошо разбираюсь в травологии, -- заметил Невилл. В его голосе прозвучала нотка гордости, какую Гарри редко доводилось слышать прежде. -- Он подумал, что мне это понравится.
Я и Гарри, захватив свои экземпляры "Как рассеять туман над будущим", спустились обратно в гостиную, отыскали свободный стол и принялись трудиться над прогнозами текущего месяца. Прошел час. Мы продвинулись очень ненамного, хотя стол был уже завален кусками пергамента, исписанными формулами и символами.
- Понятия не имею, что все это значит, -- пробурчал Гарри, уставившись на длинный столбец вычислений.