Литмир - Электронная Библиотека
A
A

   -- Надеюсь, с остальными все в порядке, -- помолчав, произнесла Гермиона.

   -- С ними все отлично, -- отозвался я.

   - Представь, если твой отец поймает Малфоя. -- Гарри присел рядом со мной, глядя, как миниатюрный Крам тяжелой поступью расхаживает по палой листве. -- Он всегда говорил, что ему хочется получить доказательства против него.

   - Да уж, вот что стерло бы ухмылку с рожи старины Драко, -- кивнул я.

   - А эти несчастные маглы? -- взволнованно сказала Гермиона. -- Что, если не удастся спустить их вниз?

   - Наши справятся, -- успокоил ее я. -- Найдут способ.

   - Это же сумасшествие -- устраивать такое, когда этой ночью здесь все Министерство магии! -- кипятилась Гермиона. -- Я хочу сказать, как они рассчитывали скрыться? Или перепились, или они просто...

   Она неожиданно оборвала фразу и оглянулась. Гарри и я тоже поспешно огляделись вокруг. Судя по звукам, кто-то неуверенно брел к их поляне, за темными деревьями слышался шорох нетвердых шагов. Потом шаги замерли.

   -- Эгей! -- позвал Гарри.

   Тишина. Гарри встал на ноги и вгляделся в черную стену спутанных ветвей.

   -- Кто там? -- спросил он.

   И тут, без всякого предупреждения, тишину разорвал голос, которого мы еще не слыхали в лесу, и издал он отнюдь не панический вопль, а выкрикнул нечто похоґжее на заклинание:

   -- Мортмордре!

   Что-то громадное, зеленое, сверкающее вырвалось из того пятна мрака, в которое Гарри пытался проникнуть взглядом, оно пронеслось над верхушками деревьев и взлетело в небо.

   -- Что за...-- охнул я, вскакивая на ноги и уставясь на появившуюся диковину.

   Она изображала колоссальных размеров череп, образованный чем-то наподобие изумрудных звезд, со змеей, высунувшейся изо рта, словно язык. Пока мы смотрели, сияющий оскал поднимался все выше и выше, пылая в облаке зеленоґватой дымки и выделяясь на черном небе, будто новое созвездие.

   Лес вокруг взорвался криками. Череп взлетел уже настолько высоко, что мог бы осветить весь лес, словно жуткая неоновая вывеска. Я поискал глазами того, кто своим колдовством создал этот череп, но никого не увидел.

   -- Эй, кто там? -- позвал Гарри снова.

   - Гарри, давай, пошли! -- Гермиона ухватила его за куртку и потащила назад.

   - Да что случилось? -- встревожился Гарри, увидев ее бледное, испуганное лицо.

   - Это Черная Метка, Гарри! -- Гермиона волочила его за собой, насколько хватало сил. -- Знак Сам-Знаешь-Кого!

   - Вол-де-Морта?

   - Гарри, скорее!

   Я поспешно прибрал своего малютку-Крама, и мы втроем побежали через поляну. Но, прежде чем мы успели сделать несколько торопливых шагов, послышалась целая серия хлопков, и человек двадцать волшебников, возникнув прямо из воздуха, окружили нас.

   Каждый из этих волшебников уже держал в руках палочку, и все эти палочки были направлены на Гарри, меня и Гермиону. Не теряя времени, Гарри заорал: "Ложись!", бросился на друзей и повалил нас на землю.

   -- Окаменей! -- проревели двадцать голосов.

   Ударила слепящая канонада вспышек, и я почувствовал, что волосы у меня на голове зашевелились, словно от порыва сильного ветра.

   -- Стой! -- загремел знакомый голос. -- Прекратите! Это мой сын!

   Зловещий ветер перестал трепать волосы; я приподнял голову чуть выше. Стоявший перед нами волшебник опустил палочку. Я повернулся и увидел отца, испуганно спешившего к нам.

   - Рон... Гарри... -- Его голос дрожал. -- Гермиона... С вами все в порядке?

   - Отойди с дороги, Артур, -- раздался холодный резкий голос.

   Это был мистер Крауч. Он подошел вместе с остальными волшебниками из Министерства.

   Лицо мистера Крауча окаменело от ярости.

   - Кто из вас это сделал? -- зарычал он. Его колючий взгляд обежал нашу троицу. -- Кто из вас наколдовал Черную Метку?

   - Мы этого не делали! -- выпалил Гарри.

   - Мы вообще ничего не делали! -- гневно добавил я, потирая локоть и с негодованием глядя на отца. -- Почему вы на нас напали?

   - Не лгите, сэр! -- каркнул мистер Крауч. Его волшебная палочка по-прежнему смотрела на меня, а глаза были выпучены -- похоже, начальник Отдела сотрудничества был слегка не в себе. -- Вас застигли на месте преступления!

   - Барти, -- шепнула колдунья в длинном шерстяном халате, -- это же дети, Барти, они бы никогда такого не...

   - Кто из вас троих видел, откуда появилась Черная Метка? -- перебил ее отец.

   - Вон оттуда, -- с дрожью сказала Гермиона, указывая на то место, откуда мы слышали голос. -- Там кто-то был за деревьями... прокричал какие-то слова... какое-то заклинание...

   - Так, значит, вон там он стоял, я правильно понял? -- Выкаченные глаза мистера Крауча теперь впились в Гермиону, все его лицо выражало недоверие. -- Значит, выкрикнул заклинание? Что-то, мисс, вы подозрительно много знаете о том, как появилась Метка.

   Но, похоже, за исключением мистера Крауча, никто из министерских волшебников уже не верил сомнительному предположению, что это Гарри, я и Гермиона своим колдовством вызвали череп; напротив, после слов Гермионы они опять подняли волшебные палочки и прицелились в том направлении, которое она указала, вглядываясь в темноту за деревьями.

22
{"b":"785312","o":1}