Литмир - Электронная Библиотека
A
A

   -- Но если считаешь, что ты выше этого, можешь уйти. Смит не пошевелился. Остальные тоже.

   -- Хорошо, -- сказал Гарри. -- Давайте разобьемся на пары и приступим.

   Все немедленно встали и разделились. Как и следовало ожидать, Невилл остался без партнера.

   -- Давай со мной, -- сказал Гарри. -- Так, на счет три... Ну -- раз, два, три...

   Комнату огласили крики "Экспеллиармус". Волшебные палочки полетели во всех направлениях; шальные заклятия попадали в книги, и те взвивались с полок. Невилл не успевал за Гарри -- палочка вырвалась у него из руки, ударилась в потолок, вызвав дождь искр, и со стуком упала на книжную полку, откуда Гарри извлек ее Манящими чарами. Очень много происходило вокруг неопрятного чародейства, многим вообще не удавалось обезоружить оппонентов -- те только отлетали на несколько шагов или вздрагивали, когда слабые чары ширкали мимо.

   Гарри обходил другие пары и пытался поправить тех, кто действовал неправильно. Джинни стояла против Майкла Корнера; у нее получалось очень хорошо, а Майкл либо был слаб, либо не хотел обезоруживать ее. Эрни Макмиллан чересчур размахивал волшебной палочкой, так что противник успевал проникнуть под его защиту. Братья Криви сражались увлеченно, но бестолково -- книги прыгали с полок по большей части их стараниями. Полумна тоже действовала неуверенно: иногда у Джастина Финч-Флетчли палочка вылетала из рук, а иногда только волосы вставали дыбом.

   -- Всё, стоп! -- крикнул Гарри. -- Стоп! СТОП!

   Гарри схватил свисток и громко свистнул. Все опустили свои волшебные палочки.

   -- Это было неплохо, -- сказал Гарри, -- но до совершенства еще далеко.

   Захария Смит смотрел на него недовольно.

   -- Попробуем еще раз.

   Он снова прошел по комнате, время от времени останавливаясь, чтобы дать совет. Действия ребят постепенно становились более четкими.

   -- В целом, очень неплохо, -- сказал Гарри. -- Но мы запаздываем, надо уходить. Через неделю тут же, в то же время?

   -- Пораньше бы! -- взмолился Дин Томас, и многие закивали.

   Но их осадила Анджелина:

   -- Начинается игровой сезон, тренироваться тоже надо!

   -- Тогда давайте вечером в среду, -- сказал Гарри, -- и выберем дополнительный день. А сейчас пошли.

   Он взял Карту Мародеров и проверил, нет ли на восьмом этаже преподавателей. Потом стал выпускать их по трое и по четверо, напряженно следя за движением черных точек. Он хотел убедиться, что они благополучно следуют к своим спальням: Халфпафцы -- на втором этаже в коридоре, ведущем к кухне; Равенклоцы -- в Западной башне замка, гриффиндорцы -- по коридору с портретом Полной Дамы.

   -- Все прошло очень хорошо, -- сказала Гермиона, когда они наконец остались втроем.

   -- Потрясающе! -- подхватил я. Мы выскользнули в коридор; дверь тотчас же слилась с каменной стеной. -- Ты видел, как я обезоруживал Гермиону?

   Гермиона была уязвлена.

   -- Всего раз. Я доставала тебя гораздо больше.

   -- Не раз, а по крайней мере три.

   -- Ну, если считать тот раз, когда ты споткнулся о собственную ногу и вышиб у меня палочку...

   Мы спорили всю дорогу до гостиной.

   Глава 19

   Две недели у Гарри было такое чувство, что он носит в груди талисман, пламенную тайну, помогавшую ему терпеть занятия у Амбридж и даже вежливо улыбаться, глядя в ее жуткие выпуклые глаза. ОД и он под самым носом у нее делали то, чего она и Министерство больше всего страшились, и, вместо того чтобы читать у нее на уроках Уилберта Слинкхарда, он с удовольствием вспоминал последние собрания кружка, вспоминал, как Невилл разоружил Гермиону, как Колин Криви после усердной практики на трех занятиях овладел Чарами помех; как Парвати Патил так хорошо овладела Уменьшающим заклятием, что превратила стол со всеми вредноскопами в пыль.

   Выделить определенный день для собраний ОД оказалось невозможно: надо было приноравливаться к отдельным тренировкам трех команд по квиддичу а их нередко переносили из-за плохой погоды. Но Гарри об этом не сожалел: наверное, даже выгодней собираться не по расписанию. Если за ними слежка, ее это скорее запутает.

   Гермиона вскоре придумала очень остроумный способ оповещать всех участников о времени и дате собрания, когда надо было неожиданно его перенести. Если бы ученики с разных факультетов стали слишком часто ходить по Большому залу и сговариваться, это выглядело бы подозрительно. Всем членам ОД Гермиона дала по фальшивому галеону (Рон чрезвычайно возбудился, когда увидел корзинку и решил, что раздают золото).

   -- Видите цифры по ребру монеты? -- сказала она, показывая образец в конце четвертого занятия. Монета зажиточно блестела золотом при свете факелов. -- На настоящих галеонах это серийный номер, указывающий, каким гоблином она отчеканена. На этих фальшивых цифры будут меняться -- они показывают дату и час следующего собрания. Когда дата меняется, монета делается горячей, так что, если вы носите ее в кармане, вы это почувствуете. Все берем по одной; когда Гарри назначает дату, он меняет цифры на своей, и, поскольку я навела на них Протеевы чары, с вашими произойдет то же самое.

   Ответом ей было недоуменное молчание. Гермиона обвела взглядом смущенных слушателей.

   -- Я подумала, это хороший способ, -- неуверенно пояснила она. -- В смысле, если Амбридж прикажет вывернуть карманы, то ничего подозрительного не увидит. Ну... если вам не хочется...

   -- Ты умеешь наводить Протеевы чары? -- спросил Терри Бут.

   - Да.

   -- Но это ведь... это уровень ЖАБА, -- сказал он слабым голосом.

70
{"b":"785311","o":1}