Литмир - Электронная Библиотека
A
A

   Из задней комнаты к ним подошел бармен, склочного вида старик с длинными седыми волосами и бородой. Он был высок и худ и показался Гарри смутно знакомым.

   -- Ну? -- буркнул он.

   -- Три сливочных пива, пожалуйста, -- сказал Гарри. Бармен достал откуда-то снизу три очень грязных, очень пыльных бутылки и со стуком поставил на стойку.

   -- Шесть сиклей.

   -- Я заплачу, -- быстро сказал Гарри и отдал ему серебро.

   Взгляд бармена скользнул по нему и задержался на шраме. Потом старик отвернулся и скинул деньги в старинную деревянную кассу, ящик которой открылся сам собой. Гарри, я и Гермиона ушли к самому дальнему столу, сели там и огляделись. Забинтованный постучал костяшками по стойке и получил еще стакан дымящегося питья.

   -- Знаете что? -- я окинул бар восторженным взглядом. -- Мы можем заказать здесь все, что захотим. Старикан подаст нам что угодно, ему плевать. Я всегда хотел попробовать огненного виски.

   -- Ты же староста! -- возмутилась Гермиона.

   -- Ах, да. -- Улыбка погасла.

   -- Так кто, говоришь, собирался прийти? -- Гарри сковырнул ржавую крышку с бутылки и сделал глоток.

   -- Да два-три человека. -- Гермиона взглянула на часы и с нетерпением обернулась к двери. -- Я просила их прийти в это время, и место они должны знать... О, смотрите, это, наверное, они.

   Дверь распахнулась. Сноп пыльного солнечного света разрезал комнату надвое и потух -- дверной проем загородила целая толпа.

   Первыми вошли Невилл с Дином и Лавандой, за ними сразу -- Парвати и Падма Патил вместе с Чжоу и одной из ее вечно хихикающих подруг, потом одна и с мечтательным видом, словно забрела сюда случайно, Полумна Лавгуд; потом Кэти Белл, Алисия Спиннет и Анджелина Джонсон, Колин и Деннис Криви, Эрни Макмиллан, Джастин Финч-Флетчли, Ханна Аббот, девочка из Пуффендуя с длинной косой; три парня из Равенкло Энтони Голдстейн, Майкл Корнер и Терри Бут; Джинни, а за ней высокий курносый блондин, в котором Гарри узнал игрока команды Халфпафа. Замыкали процессию Фред и Джордж Уизли со своим другом Ли Джорданом -- у всех троих были большие бумажные мешки с товарами от "Зонко".

   -- Два-три человека? -- севшим голосом передразнил Гарри. -- Два-три человека?

   -- Ну, идея оказалась привлекательной, -- радостно сообщила Гермиона. -- Рон, не подтащишь стулья?

   Бармен, вытиравший стакан тряпкой, такой грязной, как будто ее никогда не стирали, прервал свою деятельность. Наверное, он в жизни не видел столько посетителей.

   -- Здравствуйте, -- сказал Фред, первым подошедший к стойке. Он быстро пересчитал спутников. -- Можно нам... двадцать пять сливочного пива?

   Бармен уставился на него, потом, с досадой бросив тряпку, словно помешали какому-то важному его занятию, начал таскать из-под стойки пыльные бутылки.

   Фред передавал их ребятам.

   -- Угощайтесь. И раскошеливайтесь. У меня золота на всех не хватит.

   Гарри оцепенело наблюдал, как гости, весело болтая, разбирают пиво и достают из мантий монеты. Он повернулся к Гермионе:

   -- Что ты им наговорила? Чего они ждут?

   -- Я же тебе сказала: просто хотят тебя послушать, -- успокоила его Гермиона. Но Гарри продолжал испепелять ее взглядом, и она торопливо добавила: -- От тебя пока ничего не требуется, я сперва сама скажу.

   -- Привет, Гарри, -- сияя, сказал Невилл и сел напротив. Гарри улыбнулся в ответ, но ничего не сказал. Чжоу только улыбнулась и села справа от меня. Ее подруга, кудрявая рыжеватая блондинка, не улыбалась, она наградила Гарри недоверчивым взглядом, словно говоря: моя бы воля, я бы вообще сюда не пришла.

   По двое, по трое вновь прибывшие рассаживались вокруг Гарри, меня и Гермионы, кто взволнованно, кто с любопытством. Полумна Лавгуд мечтательно глядела в пространство. Когда все расселись, разговоры стихли. Все взгляды обратились на Гарри.

   -- Так, -- сказала Гермиона; от возбуждения ее голос звучал выше обычного. -- Ну, - значит...

   Теперь всеобщее внимание было приковано к ней, хотя ребята то и дело поглядывали на Гарри.

   -- Так вот... хм... вы знаете, зачем мы собрались. Так вот... у Гарри возникла идея... То есть (Гарри свирепо посмотрел на нее) у меня возникла идея, что тем, кто хочет учиться защите от Темных искусств, было бы полезно... То есть по-настоящему ей учиться, а не той ерунде, которую преподносит Амбридж... -- Голос ее зазвучал сильнее и увереннее. -- Потому что это никакая не защита, а пустые разговоры. ("Вот именно", -- сказал Энтони Голдстейн, и Гермиона заговорила еще смелее.) Ну, и я подумала, что стоит взять это дело в свои руки. -- Искоса взглянув на Гарри, она продолжала: -- В смысле, учиться защите как следует, не теоретически, а настоящими заклинаниями...

   -- Но сдать защиту от Темных искусств на СОВ ты, надеюсь, тоже хочешь? -- сказал Майкл Корнер.

   -- Конечно хочу. Но не только. Я хочу действительно овладеть защитой, потому что... потому что... -- она набрала в грудь воздуха, -- потому что лорд Вол-де-Морт вернулся.

   Реакция была мгновенной и предсказуемой. Подруга Чжоу взвизгнула и пролила на себя пиво, Терри Бут вздрогнул, Падма Патил поежилась, а Невилл как-то странно тявкнул и попытался выдать это за кашель. Все при этом выжидательно уставились на Гарри.

   -- Такой, по крайней мере, план, -- сказала Гермиона. -- Если хотите участвовать, надо решить, как нам это...

   -- Где доказательство, что Вы-Знаете-Кто вернулся? -- воинственным тоном сказал светловолосый игрок Халфпафа.

   -- Ну, Дамблдор в это верит, -- ответила Гермиона.

57
{"b":"785311","o":1}