– Кейси, скажи мне, ну как ты могла пойти к нему одна?! – возмущался он. – Почему ничего не сказала мне?!
– Пат, он умолял меня сохранить нашу встречу в тайне! – оправдывалась Кассандра.
– Умолял! Неужели?! И что с того?! – продолжал злиться Патрик. – О чем ты вообще думала, когда согласилась на встречу с ним?!
– Этот человек говорил, что нашим жизням угрожает опасность. И не только нашим.
– Да, очень разумно со стороны человека, которому что-то угрожает, назначить встречу глубокой ночью в сквере рядом с Темным лесом…
– Патрик, – тихо сказала девочка, – он хотел сообщить мне что-то о моих родителях.
– Кейси, – голос Патрика смягчился. Он встал и подошел к распахнутому окну.
– Прошло уже столько лет. Если бы они хотели… – Он тут же осекся, бросив свой взгляд на Кассандру. – То есть я хотел сказать, если бы они могли… они бы уже давно тебя нашли. Думаю, что этот человек каким-то образом узнал твое слабое место и использовал эту информацию, чтобы заманить тебя в ловушку.
– Патрик, – печально произнесла Кассандра, – ты можешь думать все что угодно. Но я видела этого самого человека своими глазами. Его лицо было перекошено от страха, и он совсем не вписывается в портрет хитроумного коварного злодея. Он показался мне беспомощным, отчаявшимся и вообще… весьма жалким.
Патрик покачал головой и после минутной паузы снова обратился к Кассандре:
– Послушай, Кейси, не нравится мне все это. Сначала наши приключения в Темном лесу, затем этот невесть откуда взявшийся человек. И вообще, у меня какие-то нехорошие предчувствия…
– Ого, – Кассандра с удивлением взглянула на него. – Патрик Коулман заговорил о предчувствиях. Да, видимо, действительно в мире что-то происходит. Ты же всегда игнорировал все, что нельзя увидеть, услышать или, на худой конец, унюхать.
– Ну, знаешь, с кем поведешься…
В комнату Патрика впорхнула миссис Коулман. Не очень молодая, но по-прежнему весьма привлекательная брюнетка.
– Приглашаю вас к столу! Время ужинать, дорогие мои!
– Не сейчас, мам. Чуть попозже. Пожалуйста, дай нам закончить разговор, – попросил ее Патрик.
– Разговор может подождать, – твердо возразила миссис Коулман, – а вот горячий ужин – никогда. Тем более, Патрик, – добавила она с укоризной, – если не думаешь о себе, подумай хотя бы о своей гостье, нельзя же угощать ее одними разговорами. – Она одарила Кассандру своей широкой искренней улыбкой.
Патрик поморщился, однако, поняв, что спорить бесполезно, жестом пригласил Кассандру спуститься в гостиную.
Во время ужина их развлекал своими шутками отец Патрика, высокий седовласый мужчина со смеющимися голубыми глазами. Кассандра вяло ковырялась вилкой в тарелке, пытаясь хотя бы вовремя улыбаться, чтобы не обидеть мистера Коулмана. Ведь он действительно очень старался поднять ребятам настроение. Между тем мысли ее блуждали далеко отсюда. И на душе было неспокойно. После ужина Патрик вызвался проводить Кассандру до дома. Они вышли на улицу. Вокруг уже сгустились сумерки. Стало прохладно.
– Не знаю, в который раз я тебя об этом прошу, – сказал Патрик, глядя на завернувшуюся в свой плащ Кассандру, – но, пожалуйста, хотя бы на этот раз, прислушайся к моим словам.
Кассандру удивил чрезмерно суровый тон ее друга. Она посмотрела на него. Лицо Патрика было необычайно серьезно.
– Кейси, я не знаю, что именно происходит, но я уверен в одном: не нравится мне все это. Я думаю, что тебе надо быть очень осторожной. Слушай, – он встал перед ней и взял ее за плечи, – пообещай мне, что больше не будешь делать глупостей.
– Видишь ли, Пат, я-то, конечно, могу пообещать тебе что угодно. Но только мне кажется, что у нас с тобой немного разные представления о том, что такое глупости. – Кассандра насупилась, осторожно вывернулась из-под его рук и неторопливо направилась к дому.
– Ладно, – не сдавался Патрик, – тогда пообещай, что будешь сообщать мне обо всем, что с тобой происходит. Тогда мы сможем вместе решить, как поступить.
– Договорились, мистер Патрик Коулман. Впредь вы будете информированы обо всех без исключения событиях в моей жизни, – сказала Кассандра строгим официальным тоном. – Сейчас я предлагаю вынести на обсуждение вопрос о возможном принятии мною по пришествии домой теплой ванны ввиду того, что я вся продрогла. С вашего согласия, мистер Коулман, разумеется.
Патрик чертыхнулся, раздраженно махнул рукой и, резко развернувшись, направился обратно.
– Пат, ну я же пошутила! – смеясь, крикнула Кассандра ему вслед.
– Вот именно! С тобой вообще невозможно говорить о чем-то серьезно! – не оборачиваясь, бросил Патрик.
Кассандра вздохнула и, пытаясь хоть как-то согреться, засунула руки в карманы плаща. Неожиданно ее левая рука наткнулась в глубине кармана на какой-то незнакомый предмет. Кассандра машинально вытащила его и подошла к ближайшему фонарю. На ладони лежала трехконечная звезда с весьма острыми, будто заточенными краями. Она была сделана из какого-то необычного прозрачного камня, мерцающего и переливающегося в полумраке. Присмотревшись к ней повнимательнее, Кассандра заметила небольшое отверстие, находящееся почти у самой вершины одного из концов. Похоже, это был какой-то кулон. «Какой красивый!» – восхищенно подумала Кассандра, вертя его в руках. Но когда и каким образом он оказался у нее в кармане? «Еще один вопрос в мою копилку не имеющих ответа», – устало и уже без особенного удивления подумала девочка. Она положила кулон обратно в карман и побрела домой.
Подойдя ближе к своему дому, Кассандра неожиданно обнаружила, что их деревянная калитка распахнута настежь. Однако она точно помнила, что плотно задвинула щеколду, когда уходила, а тетушки Мэл подобные оплошности были не свойственны. «Может быть, кто-то заходил в гости», – попыталась успокоить себя девочка, но сердце в ее груди застучало быстрее. Возле забора нервно мигал фонарь. В два прыжка она взбежала на веранду и рванула ручку входной двери. Она тоже была не заперта. Кассандра влетела в прихожую. Во всех комнатах на первом этаже горел свет. Вокруг царил такой беспорядок, как будто их дом последние несколько часов находился в эпицентре мощного торнадо. Все ящики были вывернуты, а их содержимое разбросано по всему дому. Среди вещей и бумаг виднелись осколки разбитой посуды.
– Тетя Мэл, – испуганно прошептала Кассандра. Никто не отозвался. Девочка быстро осмотрела все комнаты на первом этаже. Безрезультатно.
– Тетя Мэл!!! – закричала она изо всех сил. И снова в ответ тишина.
Кассандре показалось, что где-то наверху скрипнула половица. Она вступила на ступеньки и осторожно на цыпочках стала подниматься на второй этаж. Еще на лестнице Кассандра заметила, что дверь в ее комнату слегка приоткрыта. Из узкой щелки просачивалась темнота. Но, несмотря на это, ноги сами несли ее именно туда. Она бесшумно взялась за дверную ручку и прислушалась. В тот же момент девочка вновь почувствовала омерзительно знакомый бегущий по спине холодок. В отчаянии она резко толкнула дверь. Та с грохотом распахнулась.
Да, в комнате действительно царил мрак. И все же на фоне залитого лунным светом окна Кассандра увидела их. Два ясно различающихся силуэта рослых широкоплечих мужчин и еще один силуэт кого-то, привязанного толстенной веревкой к стулу. Кассандра увидела выбивающиеся из-под чепчика знакомые локоны, слегка отмеченные сединой, и судорожно схватилась рукой за край двери, чтобы не упасть от подступившей к самому горлу дурноты. Судя по упавшей на грудь голове, тетя Мэл была без сознания.
Кассандра бросилась к ней, но дорогу ей перегородила громоздкая фигура. Темнокожий мужчина в ковбойских сапогах с уймой заплетенных косичек на голове легким движением руки отшвырнул девочку, словно котенка. Послышался глухой удар о стену.
– Эй, Макс, ты что, совсем рехнулся! – истошно заорал на него напарник. – Девчонка нам нужна живой!
– Не указывай, что мне делать! – послышался в ответ злобный рев. – Я просто пытаюсь привить барышне элементарные правила воспитания, – хмыкнул он, оскалив зубы. – Ну, например, научить ее здороваться для начала. А затем было бы неплохо и представиться.