Литмир - Электронная Библиотека

– Пустой маршрут, понял, – ответил за меня Панч, смерив малопонятным взглядом.

– Что значит пустой маршрут? – термин не был мне известен.

Мужчина слегка смягчился, поджав губы в едва различимой улыбке.

– Бесцельная поездка по городу. Босс какое-то время практиковал подобное, стараясь запутать следующих по пятам копов или конкурентов.

Улыбнувшись объяснению, я слабо кивнула, отворачиваясь к окну:

– Тогда всё верно, Панч, у нас пустой маршрут.

В салоне воцарилась тишина, которую нарушал лишь мотор автомобиля. Панч снизил скорость, петляя по центральным улицам Блэкхоулла. Разглядывая здания из бокового окна, я замечала изменения, коснувшиеся города. Высотные здания, уходящие в небо, стали ещё выше. Зелени, коей в Блэкхоулле всегда было мало, словно стало ещё меньше под гнётом серых небоскрёбов. Заметив вдруг знакомую обстановку, я придвинулась ближе к стеклу.

– Можем здесь остановиться? – я повернулась к Панчу.

Кинув удивлённый взгляд в мою сторону, мужчина молча кивнул и сместился ближе к тротуару. Едва автомобиль остановился, я потянулась к ручке двери.

– Мне пойти с вами? – с готовностью вызвался Панч.

Поглощённая мыслями совершенно о другом, я скользнула по нему невидящим взглядом и отрицательно качнула головой.

– Подождите меня здесь, вернусь через пять минут.

Не дожидаясь ответа, быстро выбралась из авто, захлопнув дверь, и направилась к пустому переулку. Звуки города стали чуть глуше, впереди показались уже знакомые пролёты лестниц, с которых мы сбегали с Мёрфи чуть более суток назад. В горле внезапно пересохло. Оглянувшись, различив виднеющийся край припаркованного авто Панча, почувствовала себя увереннее и зашагала бодрее к лестницам. Преодолев многочисленные пролёты с неустойчивым решётчатым настилом, ступила на бетонный пол, оказавшись на крыше. Наверху оказалось шумно. Воздух пронзил гул автомобилей и шум кондиционеров. Сомневаясь в своём странном желании, я медленно направилась к небольшому зазору, ведущему на чердак. Преодолев многочисленные балки, кусочки летающего полиэтилена и комки пыли, добралась до гладкой серой стены. Размышляя над необъяснимой причиной своего желания вернуться в помещение, в котором не так давно пришла в себя после долгого забвения, я нашла нужный участок стены и поддела пальцами почти неразличимый выступ. Дверь тихо отодвинулась в сторону, открывая проход. Глубоко вдохнув и медленно выдохнув, сосчитала до десяти и шагнула в свою усыпальницу.

– Знал, что ты вернёшься сюда, – его снисходительный голос нисколько не изменился. – Я всегда хорошо тебя знал.

Сердце громко застучало где-то в висках. Преодолев ещё несколько футов, ступив ближе к человеку, сидящему в единственном кресле во всём помещении, я остановилась. Скрывая появившуюся дрожь и подступающий испуг, задержала дыхание на секунду и сглотнула, стараясь выровнять тон голоса.

– Жизнь тебя заметно потрепала, Реджинальд, – губы дёрнулись в нервной улыбке, которую я попыталась скрыть, сжав губы до онемения.

Реджинальд расположился в кресле в позе самоуверенного правителя, элегантно закинув ногу на ногу и сложив руки на подлокотники. Его лицо не изменилось, застыв во времени бесстрастной бледной маской абсолютного высокомерия и холодности. Волосы и брови, которые он окрашивал в практически чёрный цвет, отливали тёмным блеском. Реджинальд мог сойти за изысканного искусителя, если бы не его одежда, похожая на запачканный обветшалый балахон, и испачканные в грязи и пыли лицо и руки.

Уголки его губ изогнулись в слабом подобии ядовитой улыбки.

– Этот маскарад был нужен, чтобы проникнуть сюда незамеченным, – он бегло оглядел себя и приосанился. – Зато ты сохранилась в первозданном виде, – ответил Бруно на мой колкий комментарий и слегка нахмурился, выставив указательный палец. – Поправка, я сохранил, – Реджинальд улыбнулся, и по коже побежали неприятные холодные мурашки. – И где же твои слова благодарности? Твоё имя очищено, срок давности преступлений давно иссяк. Я фактически вручил тебе чистый лист, с которого ты можешь начать всё сначала, как и хотела.

Выслушивая его, я словно потеряла дар речи, не сумев перебить и остановить сумасшедшую браваду Бруно. В горле появился неприятный комок.

– Ты забрал восемь лет моей жизни, – голос неожиданно сел, прозвучав слишком тихо.

Лицо Реджинальда приняло высокомерно-отчуждённое выражение.

– Это не слишком высокая цена за то, что я тебе подарил.

– Ты отнял всё, – ступила чуть ближе, следом остановившись, сжав кулаки до боли в пальцах. – И я сделаю то же самое с тобой.

Его губы исказились в довольной улыбке.

– Попробуй, – в голосе промелькнула ликующая нотка. – Я с удовольствием буду наблюдать за тем, что ты предпримешь дальше, – он обвёл помещение демонстративно тоскливым взглядом, задержав внимание на стоящем саркофаге. – Остальные мне успели мне надоесть, я уже выучил все их трюки, но тут вернулась ты, – он поймал мой взгляд, уголки губ слегка приподнялись вверх. – Я скучал.

Медленно выдохнув, стараясь контролировать себя, я не отводила от него глаз:

– Знаешь, я уже встретила нескольких людей из прошлого, которое для меня по-прежнему остаётся настоящим, и все эти люди заметно выросли в моральном плане, а ты, как был высокомерным подлецом, так им и остался.

– Очень скучал, – Реджинальд улыбнулся.

Сжав кулаки крепче, я шагнула к нему и тотчас остановилась под выставленной бледной ладонью.

– Нет-нет, не спеши, – Бруно слегка нахмурился. – Я хочу растянуть эту славную игру, – снисходительно улыбнувшись, он поднялся с места и окинул взглядом с ног до головы. – Рад был нашей встрече, Софи. Попробуй найти меня. Второй раунд начался.

Едва произнеся последнюю фразу, Реджинальд сдвинулся в сторону, и в это же мгновение свет погас, погрузив пространство в кромешную темноту.

Оказавшись застигнутой врасплох, я испуганно отступила, расставив руки в стороны, хватаясь за воздух. В глазах стояла темнота, слух не улавливал звуки. Я точно очутилась в вакууме, моментально лишившись зрения и слуха. Сердце учащённо застучало в груди, дыхание вдруг спёрло. Стало трудно дышать. Задыхаясь от паники, я развернулась на месте и припала к ближайшей стене, ощупывая поверхность в поисках нужного механизма, запускающего открывания потайной двери. Необходимый зазор в стене никак не находился. Колени подкосились от подкатывающего ужаса. Реджинальд знал о моей клаустрофобии и намеренно ударил по больному.

Чувствуя подгибающиеся колени, я медленно сползала по стене, отрывисто дыша через приоткрытый рот. Сердцебиение душащим гулом отдавало в виски сильными ударами. Нащупав под пальцами узкий зазор, с последними силами надавила на участок стены. До слуха донёсся щелчок, прозвучавший слишком громко в абсолютной тишине. Увидев открывающую полоску света, я облегчённо выдохнула и оглянулась. Реджинальда нигде не было видно. Чувствуя слабость, на дрожащих ногах я выбралась из помещения на крышу и, не останавливаясь ни на миг, преодолела пролёты лестниц, спустившись в переулок. Сердце продолжало учащённо биться. По-прежнему отрывисто дыша через рот, я практически добежала до стоящего автомобиля и стремительно забралась в салон. Тело колотилось в мелкой дрожи, дыхание никак не приходило в норму. Различив среди шума, стоящего в ушах, мужской голос, я повернулась к водителю.

– Что мне делать? – Панч был ошарашен, бегло разглядывая с ног до головы, не понимая причины моей неутихающей паники.

Сглотнув подступающий комок к горлу, подавила накатывающую истерику.

– Отвезите меня домой, – просьба получилась сдавленной. Отвернувшись к окну, я обняла себя за плечи, подогнув ноги и прижав ближе к телу.

Автомобиль тронулся с места.

За всю дорогу до поместья Панч не проронил ни слова. Я не смотрела больше в окна, глядя вниз на обшивку двери, постепенно успокаиваясь. Сердце ещё учащённо билось в груди. После того как я немного пришла в себя, мозг пронзила одна мысль, которая теперь мучила изнутри: я растерялась и выпустила Реджинальда из виду, позволив ему исчезнуть. Глупая ошибка могла многого стоить. Если бы я подготовилась и была вооружена, исход неприятной встречи мог быть совершенно другим.

5
{"b":"784869","o":1}