Литмир - Электронная Библиотека

– Всё в порядке?

Шагнув ближе к мужчине, адресовав ему слабый кивок в качестве ответа, я предпочла не рассказывать о найденных записях, покоящихся в кармане брюк по соседству с револьвером.

– Делать здесь больше нечего. Можем ехать домой, – едва произнеся вторую фразу, я услышала, как Панч с облегчением выдохнул.

Автомобиль легко завёлся с пол-оборота, спеша покинуть место, будоражащее сознание всех несчастных, ведомых сюда старыми воспоминаниями.

Прибавив газу, Панч скорее стремился покинуть район, в котором мы прилично задержались. Время на панели приборов показывало почти пять вечера. Солнце лениво клонилось к закату, разливая тёплые лучи в небе, прорываясь сквозь городские небоскрёбы и серые облака. Мы приближались к окраине района, направляясь к мосту, ведущему к новому Блэкхоуллу. Память вырисовывала нужную дорогу домой, как вдруг старые воспоминания неожиданно переписали маршрут, выстроив новый. Я повернулась к Панчу, заранее зная его неодобрение моей идеи.

– План изменился, мне нужен местный бар. Можем свернуть на следующем повороте?

Панч продолжительно выдохнул, сбавляя скорость.

– Сегодня вы – босс, – ответил он с нежеланием, коротко кивнув.

Описав небольшую петлю, немного заплутав в изменившемся ландшафте, мы, наконец, остановились у поблёкшей вывески старого бара, повторное посещение которого я не задумывала, не впечатлившись и в первый раз визита много месяцев и теперь уже лет назад.

Захлопнув дверцу со стороны пассажира, я окинула долгим изучающим взглядом невысокое здание. Небо уже успело потемнеть, на город плавно опускались сумерки. Фонари поблизости не загорались, поблёскивая перегоревшими нитями накала в разбитых стеклянных колбах. Зажглась поблёкшая вывеска бара, вырисовывая всё тот же одинокий бокал треугольной формы.

– Вы действительно хотите посетить это место? – Панч с сомнением остановился рядом. Посмотрев на мужчину, я молча кивнула. Нахмурившись, он потянулся к карману, что-то перепроверив, и, окинув меня быстрым взглядом с головы до ног, слегка поджал губы. – Не светите оружием лишний раз, – он ступил ближе к двери и приоткрыл её, пропуская меня вперёд. – Если что-то пойдёт не так, дайте мне знак, и мы уйдём.

Получив короткое, но ёмкое предупреждение, я задумалась об изменившихся правилах, новых порядках и временах, о которых говорил Людовик, и зашла в бар.

Заведение нисколько не изменилось, обладая тем же шармом лёгкой опасности сомнительного времяпрепровождения в компании специфического контингента. Внутри оказалось людно, свободных мест почти не было: один одиноко стоящий стул у барной стойки, ещё два в самом углу за неприглядным пустующим столиком. Играла музыка, приглушая разговоры и нечастые выкрики опьяневших посетителей. Обведя взглядом всё помещение, я нашла взглядом бармена, что готовил напитки в мутных бокалах, и направилась прямиком к свободному стулу у барной стойки. Краем глаза заметила, как Панч поспел следом, не отставая ни на шаг, и каким-то образом сумел занять место с левой стороны, вытеснив другого гостя со стула. Разлив напитки по бокалам, бармен выкрикнул о готовности заказов и лихо пустил стаканы по стойке, влетевшие в руки посетителей. Перекинув мокрое с грязными разводами полотенце через плечо, он поспешил в нашу сторону и, пересёкшись со мной взглядом, ступил ближе, навалившись на барную стойку.

– Какие симпатичные гости в нашем заведении, – с улыбкой присвистнул бармен. – Что будешь пить, милочка?

– Привет, Герти, – я адресовала мужчине лёгкую улыбку, узнав старого знакомого, нисколько не изменившегося с годами за исключением поседевших волосков, пробивающихся в спутанной шевелюре, заправленной за уши.

Бармен растерянно улыбнулся, бегло обежав глазами мою фигуру.

– Мы знакомы? – он придвинулся чуть ближе, выставив локти на стойку. – Не могу вспомнить твоё лицо, но, клянусь, мы где-то встречались. Таких красоток нечасто видишь в моей работе, – он подмигнул и отодвинулся, откликнувшись на громкий стук пустого бокала. – Никуда не уходи, скоро вернусь, – обратился ко мне Герти, легко хлопнув по стойке, и поспешил к гостю, ожидающему новую порцию напитка.

Панч, не привлекающий к себе внимание, практически не шевелящийся с момента нашего прибытия в бар, слегка подвинулся на скрипнувшем стуле, склонившись ближе ко мне.

– Будьте аккуратнее с этим типом, он жуткий сплетник.

Герти очень быстро вернулся. Панч отодвинулся.

– На чём мы остановились? – бармен улыбнулся, упираясь ладонями о столешницу. Прищурившись, он не сводил с меня глаз, пытаясь вспомнить. Понимая, что его попытки не увенчаются успехом, я улыбнулась и подвинулась ближе, подперев подбородок рукой.

– Когда мы встретились, ты представился как сплетник и хороший джентльмен. Мне была нужна информация об одном из самых разыскиваемых преступников, и ты предупредил об опасности выискиваемой информации и угостил меня виски, – я старательно избегала упоминания имени Роджера, чувствуя на себе прожигающий взгляд Панча, ещё слыша его предостережения.

– Ха, – отреагировал Герти, удивлённо вскинув бровью. Он качнул головой и слабо улыбнулся. – Кажется, припоминаю. Только это было очень давно, а ты, насколько я помню, выглядела точно так же, как и сейчас, – он без промедления достал полупустую бутылку с золотистой жидкостью и налил порцию в мутный бокал, придвинув ближе. – Завидую твоей генетике, меня, как видишь, время не пощадило.

– Неправда, ты хорошо выглядишь, Герти, – я улыбнулась и притянула бокал к себе, завидев, как мужчина приосанился и пригладил волосы. Он придвинулся к стойке, доверительно наклонившись ближе.

– За чем пожаловала на этот раз? – в его глазах вспыхнул огонёк интереса.

– Мне нужна информация, – отпила из бокала, с удивлением отметив про себя неплохой вкус терпкого виски. Ассортимент бара изменился с прошлого посещения в лучшую сторону.

Бармен хитро улыбнулся.

– О ком или о чём?

Предварительно посмотрев по сторонам, я сосредоточила всё внимание на Герти, чуть придвинувшись к бармену.

– Мне нужна любая информация о Реджинальде Бруно.

Реакция последовала незамедлительно. Герти нахмурился и отодвинулся. Посетитель, сидящий с правой стороны, вдруг взорвался громким смехом и повернулся ко мне.

– Реджинальд Бруно? – грубо поинтересовался мужчина средних лет отталкивающей внешности с короткой бородкой. Он полностью развернулся ко мне, протащив локтем по столешнице стакан с прозрачной жидкостью и небольшую плоскую деревянную тарелку с лежащим на ней небольшим ножом и недоеденной закуской. Окинув оценивающим взглядом с ног до головы, мужчина нагло усмехнулся, опираясь правой ладонью о столешницу. – Его здесь не жалуют, и путь ему заказан, – левая рука, испачканная в жирном масле, сжалась в кулак. – И таких, как ты, тут не любят, – выдохнул он в лицо, обдав несвежим дыханием.

– Какое совпадение. А я не люблю таких, как ты, – обратилась к мужчине, игнорируя неприятный запах из его рта. Краем глаза заметила, как Герти с опаской перевёл взгляд с грубого посетителя на меня. Он потянулся к краю фартука, из-за которого показался краешек ствола пистолета. Сбоку предупредительно шевельнулся Панч.

– Давайте не будем ссориться, – ощутив кожей внезапно накалившуюся обстановку, я изогнула губы в фальшивой вежливой улыбке. – Вы вернётесь к своему занятию… – кивнула на выпивку и закуску. – А я к своему. Уладим этот вопрос полюбовно.

Мужчина ухмыльнулся.

– Полюбовно, значит? Знакомые слова, – он прищурился, повторно бегло обежав глазами. – Манера речи, выглаженный костюмчик и улыбка невпопад. Ты, часом, не подружка того, о ком спрашиваешь?

Разозлившись оскорбительному вопросу, я не сразу поняла, что произошло. В руке вдруг оказался нож, который я с силой вонзила в лежащую ладонь грубияна. Мужчина заорал, а на мои плечи опустились тяжёлые руки Панча, резко тряхнувшие назад, из-за чего я слетела со стула и резво вскочила на ноги. Перед лицом пролетел кулак. Увернувшись, я подалась вперёд, намереваясь нанести удар ногой размахивающему одним кулаком незнакомцу, но не смогла этого сделать, как меня утянули к выходу. Грубиян с проткнутой рукой вытащил окровавленный нож из раны и отбросил его в сторону, попав в чужой стакан. Бокал треснул, содержимое вылилось на посетителя, и тот, выкрикнув ругательства, бросился на другого гостя заведения, сбросив его со стула, влетев в чужой столик. Зазвенела посуда. Бармен скрылся за барной стойкой. Стряхнув капающую кровь с руки, грубиян едва двинулся в мою сторону, как в него влетело пьяное тело, сбив с ног. Вырываясь из цепких рук, я пыталась кинуться в завязавшуюся драку. Музыка, доносящаяся из стареньких динамиков, стала звучать громче, словно пытаясь заглушить звуки бьющейся посуды, хруста мебели и громких ругательств. Вырвавшись у самого выхода, я бросилась обратно, заехав кому-то кулаком по спине. Костяшки вспыхнули болью, и, игнорируя неприятное ощущение, я стала проталкиваться дальше, отпихивая от себя дерущихся, намереваясь найти своего обидчика, ещё слыша в своей голове его гадкий вопрос. С правой стороны в висок вдруг прилетел чей-то кулак и, поздно завидев его, я не успела увернуться, почувствовав лёгкое потемнение в глазах. Музыка ненадолго оглушила, в воздухе завитал стойкий запах спиртного.

12
{"b":"784869","o":1}