Литмир - Электронная Библиотека
A
A

К тому же у меня нет возможности использовать те иллюзии, представление о которых я не имею. И даже мой «лорд» был одет в ту же одежду, в которой приходил в академию. Например, короля я не видел, а поэтому не смогу создать его копию.

В общем, минусов у «Грёз» достаточно, но плюсы очень вкусные. В работе на Братство мне часто приходилось пользоваться этим заклинанием, дабы остаться в тени. Если всё хорошенько продумать до активации, то можно провернуть любое действие локального масштаба. Как–то раз я даже планировал ограбить повозку с золотом, но так и не решился, ибо риск был слишком велик…

Тем временем мы с Грегом спускаемся по винтовой лестнице, он несёт в руках факел, а я стараюсь не навернуться на ступеньках, ведь кубарём лететь мне не один десяток метров. Даже неясно, почему темница расположена так глубоко. Возможно, в ней содержатся очень опасные товарищи, но это лишь догадки.

Спуск заканчивается небольшим квадратным помещением с одной железной дверью. Грег открывает её ключом и предлагает мне войти внутрь. Эта железка не представляет для меня угрозы, ведь выломать её — это дело пяти секунд, но мне всё равно не нравится идея идти первым.

— Только после вас, — жестами показываю, что пропускаю Грега.

— Мне закрыть надо будет. Таковы правила.

— Войдите первым, я последую за вами, а потом закроете.

— Вот ведь… — недовольно бурчит Грег.

— В этом опасном деле доверять нельзя никому, — натягиваю дежурную улыбку, пока моя рука находится возле кругов со щитами.

— Ты начинаешь мне надоедать… — он выполняет мою просьбу, и я прохожу вторым. — Ну и чего ты добился?

— Например, мы узнали, что внутри нет ловушек. Пол на месте, никакие дротики и огнемёты не стреляют, лучники спят спокойно…

— Я понял, — перебивает Грег и закрывает за нами дверь. — Нам сюда.

Он следует по одному из трёх коридоров, идущему налево. Я ожидал увидеть здесь множество камер, но пока что нам попадаются только голые каменные стены, да летучие мыши с крысами. Похоже, это место не пользуется особой популярностью, я бы этому курорту даже один балл бы не поставил…

Мне начинает казаться, что я слышу человеческие крики, но потом понимаю, что мне не кажется. Чем дальше по коридору, тем вопли всё громче и громче, да такие, будто там кого–то пытают. Идеальная атмосфера для переговоров, если ты хочешь вести беседу при помощи ультиматумов. Если Милиан и правда хочет со мной поговорить, то это место он выбрал неспроста — хочет меня напугать.

Коридор кончается поворотом, за которым находятся сразу пять дверей. Мы заходим в самую дальнюю.

Внутри добрый десяток факелов освещают тусклым светом пыточную комнату. По центру на цепях висит человек — его руки и ноги крепко зафиксированы. Лорд Милиан стоит рядом и поливает огнём конечности пленного, в то время как последний орёт на всю Ивановскую.

— Господин Милиан, я выполнил ваше указание, — Грег громко обращается к лорду и склоняет голову.

— Рей? — обращается ко мне Милиан. — Так ведь тебя зовут?

— Всё верно, господин, — не позволяя эмоциям врываться наружу, отвечаю я. — Вы хотели со мной поговорить?

— Хотел, — на этот раз струя пламени врезается в промежность пленника. — Грег, займись им.

— Слушаюсь.

Тот подходит к столу с инструментами, берёт какую–то коробочку, а затем достаёт оттуда длинные иглы. Через четверть минуты первая из них оказывается у пленника под ногтем указательного пальца. Измученный и раздетый человек, на котором нет живого места, орёт так, что у меня аж уши закладывает.

— Пойдём выйдем, — говорит лорд. — Здесь слишком шумно.

— Как скажете, господин.

Сейчас мне приходится подчиняться, но в моём коварном плане живому лорду Милиану места нет, ибо он слишком сильно ненавидит полукровок, чтобы дать мне подняться. А поэтому в определённый момент его нужно будет убрать с шахматной доски. Правда, сейчас время совсем неподходящее.

— Я слышал, что ты предложил Мелисе поучаствовать в турнире, — начинает он, когда мы выходим. — Это так?

— Всё верно, — подтверждаю я и закрываю за собой дверь.

— Ты хочешь, чтобы она опозорилась на всю страну?

— Отнюдь, я желаю прославить как её, так и своё доброе имя, — стараюсь выглядеть максимально дружелюбным.

— Но как, по–твоему, первогодка может тягаться со студентами пятых курсов? Нет, Мелиса, конечно, гений по части алхимии, но даже для неё это нереально. К тому же во время турнира участники могут погибнуть.

— Господин Милиан, я осознаю все риски, но позвольте обратить ваше внимание на тот факт, что я лишь предложил вашей дочери поучаствовать, — приходится немножко соврать. — Это её выбор. Но если вы желаете, я могу убрать госпожу Мелису из команды и найти другого участника.

— Это исключено! — тут же отрезает лорд. — Моя дочь уже успела разболтать эту новость за семейным ужином. Поэтому уже поздно.

— Тогда что же вы хотите от меня, господин Милиан?

— Я хочу убедиться, что моя дочь не опозорит нашу семью. Но ты не сможешь дать мне никаких гарантий, — тень недовольства пробегает по его лицу.

— Не совсем понимаю, к чему вы клоните, — раз уж это именно он находится в безвыходной ситуации, то пусть сам ищет решение, а я подумаю, соглашаться или придумать альтернативу.

— У вас там намечается внутренний турнир, насколько я слышал?

— Всё верно.

— Он пройдёт на территории нашего замка по моим правилам. Если ты действительно сможешь подготовить Мелису к настоящему турниру, то никаких проблем. А если она проиграет, то никто этого не узнает, а причину дисквалификации мы придумаем.

— Отличный план! Я бы до такого никогда не додумался! — стараюсь не переигрывать с лестью.

— И вот ещё что… — голос лорда становится холоднее. — Если не справишься, то окажешься на месте этого ублюдка, который орёт как резаная свинья. Ты меня понял?

— Всё предельно ясно, но позвольте прояснить один момент… — Милиан безмолвно соглашается выслушать меня. — А в чём провинился этот человек? Или это секретная информация?

— Да почему же секретная, — ухмыляется Милиан. — Скоро она станет достояние общественности. Этого «человека» задержали вместе с пятнадцатью килограммами «соли». Скоро он выдаст поставщика, и этой наркоманской эпидемии придёт конец.

— Я подозреваю, вы пытаете его уже не один день.

— А тебе какая разница? Так или иначе он заговорит, — утверждает лорд.

— Если вы позволите, господин Милиан, я бы хотел предложить свою помощь.

— Ты?.. — удивляется он и снисходительно смотрит на меня. — И что же ты такое умеешь, чего не могут мои люди?

— Это не займёт много времени. Дайте мне буквально две минуты побыть с ним наедине, и вы получите ответы, — продолжаю гнуть свою линию. — В конечном итоге вы ведь ничего не теряете.

— Ну… Бежать вам обоим некуда, а поэтому валяй. Удиви меня. Если справишься, то можешь рассчитывать на вознаграждение, а если нет…

— Премного благодарен, — открываю дверь и жду, пока лорд отзовёт своего палача в чёрном плаще, который уже засовывает десятую иголку.

— Грег, подойди ко мне.

— Слушаюсь, господин Милиан, — он выходит в коридор. — Вы что–то хотели?

— Этот малец изъявил желание помочь нам. Пусть покажет, на что способен, — брезгливо бросает лорд.

— Если позволите… — закрываю дверь, чтобы пленник нас не видел, а затем начинаю рисовать алхимические круги. — Чтобы всё прошло гладко, прошу вас не входить в камеру.

— У тебя две минуты, — напоминает Милиан.

— Мне хватит, — заканчиваю рисовать. — Грёзы!

Со стороны кажется, что я захожу в камеру и несу невидимую коробку, но вот внутри самой иллюзии коробка реальная, и видим её только мы с пленником. Последний никак на меня не реагирует и продолжает стонать от нестерпимой боли.

Я ставлю коробку прямо возле его ног, а затем бью по щеке, чтобы тот обратил на меня внимание. С третьего раза удаётся привести беднягу в чувства.

— Даю тебе последний шанс! Признайся, или будешь молить о смерти, но она не придёт, пока ты не сойдёшь с ума! — требую я. — Молчишь? Что ж, ты сам выбрал свою судьбу…

39
{"b":"784236","o":1}