- Уже нет! Остынь! Ты слишком горяч, слишком многого хочешь сразу и переоцениваешь себя и свои возможности.
Волчица сначала удивленно наблюдала за всей этой сценой, лишь поворачивая голову, то в сторону Розалины, то в сторону Джека, но потом устало положила голову на передние лапы и прикрыла глаза, тем самым показывая, что не собирается ни во что вмешиваться и предоставляет им возможность во всем разобраться самим.
Джек покачал головой и только собрался сказать, что женщины – самые непонятные существа на свете и что мужчинам никогда не понять их, как тут из-за деревьев, словно король, вышел Лаки. Ни на кого не обращая внимания, даже на любимую хозяйку, он подошел к волчице и нежно лизнул её.
- Привет, любимая, - прошептал он ей на ушко человеческим голосом.
Волчица немного приподнялась, и ответила ему с той же нежностью.
Джек с изумлением наблюдал за этой картиной. Во-первых, он увидел собаку в первый раз, во-вторых, он вообще впервые в жизни видел животных, которые разговаривают человеческим голосом, в-третьих, он был шокирован поведением своей любимицы. Все то время, сколько он её знал, она никого близко к себе не подпускала, кроме хозяина. Он взглянул на Розалину, но она вовсе не выглядела удивленной, скорее обиженной. Он хотел что-то сказать, но она его опередила:
- Лаки! Это невиданная наглость. Ты, наверное, уже забыл за два дня, но я все ещё твоя хозяйка. А ты меня уже даже не замечаешь, негодник! Вот вернешься домой, во дворец, я тебе устрою. Будешь есть только хлеб и воду.
Пес немного отвлекся и подошел к хозяйке. Он потерся о её колено, поднял голову и сказал:
- Прости меня, Роза. Но… кажется, я влюбился. Знаешь, я наконец-то узнал, что такое воля. И… мне понравилось. Здесь классно! Гуляй – где хочешь, делай – что хочешь, я тут познал настоящее счастье. Я не хочу возвращаться во дворец.
- Лаки! Но как это? Ты меня бросишь? А как же собачья верность хозяину?
- Роза, а что верность? Ты выходишь замуж, родишь детей, - при этих словах Джек, сам того не желая, ощутил укол ревности, - твой принц меня не взлюбил, он будет готов на все, чтоб избавиться от меня, да и ты будешь поддерживать своего мужа. Пойми, мне лучше будет здесь.
- Извините, что вмешиваюсь в вашу милую баталию, но… может быть мне кто-нибудь объяснит, что происходит?
- Нечего объяснять, Джек. По-моему, здесь все предельно ясно.
- Слушай, Роза, да что ты в самом деле. Ладно, не хочешь, я объясню.
- Не надо.
Но Лаки, как всегда её не слушал.
- Джек, я тебе очень благодарен за то, что ты похитил Розу. Ведь, благодаря тебе, я познакомился с самой прекрасной девушкой на свете! Ты, надеюсь, не против?
- Да нет, - медленно ответил он, машинально, не успев ещё переварить такое количество информации.
Розалина поняла, что если она сейчас не вмешается, то у этого крутого разбойника, главаря шайки, её похитителя, может запросто поехать крыша. Она пожалела его и поэтому сама начала рассказывать. Когда она закончила, Джек только понятливо кивнул:
- Теперь все ясно, - сказал он.
- Джек, твоя волчица увела у меня друга, - пожаловалась Роза.
Словно, поняв её слова, волчица обнажила зубы и зарычала.
- А что? Мне кажется, из них получилась хорошая пара. Не находишь? Не последовать ли и нам их примеру? – Джек придвинулся к ней почти вплотную и по-хозяйски, положил руку ей на талию.
В эту минуту послышались шаги и тут из-за деревьев появился Грэг.
- Джек, ты здесь? О, теперь я вижу, что здесь, - улыбнулся он своим желтозубым ртом, в котором не было переднего зуба, выбитого в драке. Он уже предвкушал, как расскажет обо всем увиденном остальным ребятам, а особенно Карле. «Ох, не зря они послали меня на разведку. Здесь и правда есть на что посмотреть», - подумал он.
Джеку, однако, совершенно не понравилось то, что вломились на его территорию и нарушили его покой.
- Я-то здесь, а вот ты чего тут забыл, - грозно прорычал он, - вали отсюда, пока я не встал и не набил твою поганую рожу.
Розалина чувствовала себя неловко. Она хотела высвободиться из объятий Джека, но он не позволил, мягко, но уверенно, удерживая её возле себя.
- Что? Не надо на меня так смотреть, Джек. Просто ужин готов и я пришел позвать тебя. Но, если ты не хочешь, твою порцию могу забрать я. Какие проблемы?
- Вали, я сказал! А на счет порции… - Джек задумался, - я сегодня, наверное, возьму твою. Розалина будет есть с нами, - он поднялся на ноги и помог встать принцессе.
На лице Грэга прочиталось недоумение.
- Но Джек, я же тогда, на счет твоей порции, пошутил.
- А я нет! Роза, пойдем.
- Нет, не стоит. Я не голодна.
- Да иди, Роза, он что съест тебя, - подал голос Лаки, - заодно и познакомитесь поближе. Или я чего-то пропустил?
- Замолчи, - приказала она псу.
- Пойдем, - Джек решительно взял её под руку, - или я отнесу тебя на руках.
Грэг наблюдал за всей этой картиной, не смея и рта раскрыть.
- Джек, а как же я? Мне ведь тоже нужно поесть, - неуверенно начал он.
- А ты, пес, только про еду и думаешь. Ладно, так и быть, пожалею тебя.
Больше не обращая внимания на надоедливого разбойника, Джек взял Розалину за руку и они пошли к общему костру.
*
Карла, чтоб хоть как-то отвлечься от грустных мыслей, активно участвовала в приготовлении ужина. Разбойники рассказывали веселые истории и она смеялась вместе со всеми. О Джеке она почти забыла. На её щеках опять появился румянец, а на губах – прежняя улыбка.
- Карла, передай пожалуйста соль, - попросили рядом.
- Да, конечно, сейчас, - девушка повернулась за солонкой, уже готовая передать её рядом сидящему разбойнику…
Тут к костру вышел Джек. За руку он держал принцессу Розалину. Шум как-то одновременно везде стих. Кто-то тихо договорил соседу последнее слово и замолчал. А те, у кого были открыты рты, так и остались сидеть, не успев их захлопнуть.
- Что? Почему вы все на меня так смотрите? – удивился Джек.
Все замолчали.
- Пусть кто-нибудь немедленно объяснит мне, в чем дело, - настаивал он.
Наконец, кто-то храбрый решился:
- Но Джек, ты привел сюда, к нашему костру пленницу. Мы все, конечно же, удивлены. Прости, но что ты собираешься с ней делать?
Все с изумлением посмотрели на смельчака, а потом начали тихо между собой перешептываться.
- Розалина будет ужинать вместе с нами, - сказал Джек, - я надеюсь, никто не возражает?
«Я возражаю!» - хотелось крикнуть Карле, но она сдержалась, так как понимала, что совершив такой необдуманный поступок, может потерять доверие Джека навсегда.
Разбойники одобрительно зашумели и с великой радостью приняли Розу в свою компанию. Сразу вновь стало шумно и весело. Бен, старый разбойник, что отдал принцессе свой плащ, сразу протиснулся поближе, сел рядом и принялся её обхаживать.
- Давай, зайка, не стесняйся, кушай, сколько влезет, - он похлопал себя по объемистому пузу, - дома ты такого не поешь. Все вкусное, ароматное, с пылу с жару, горяченькое. Кстати, текила – просто супер! На попробуй, - и протянул ей бутыль, наполовину пустую.
Джек тут же перебил его:
- Бен, не увлекайся. Ешь лучше. А то все самые вкусные куски расхватают.
- Э нет, Джеки, тут ты не прав. Самые вкусные куски я уже съел, пока мясо жарил.
- Ах ты, старый плут, - шутя пожурил его Джек.
Между тем Роза взяла предложенную ей бутылку и стала пить. Джек и Бен смотрели на неё с изумлением. Остальные тоже замолчали и принялись наблюдать. Они впервые видели, как девушка, а тем более принцесса, пьет текилу. Выпив все до конца, Розалина обвила всех присутствующих торжествующим взглядом и сказала:
- А вы что думали? Что если воспитанная девушка, так и пить не будет?
Все дружно рассмеялись и разговор опять вернулся в прежнее русло.
Карла наблюдала за всем этим и в ней потихоньку закипала злость. Злость на всех: на Розалину, которая сначала притворялась добренькой, а теперь уводит у неё из под носа её любимого, на Джека, который влюбился в принцессу, которую раньше терпеть не мог, на Джорджа, который посоветовал напасть на карету, в которой не оказалось предполагаемого золота и находчивый Джек не придумал ничего другого, как украсть королевскую дочку, на Бена, который, как старый дурак повелся на поводу у женских чар и тоже теперь без ума от принцессы.