Литмир - Электронная Библиотека

- Уже нет! Остынь! Ты слишком горяч, слишком многого хочешь сразу и переоцениваешь себя и свои возможности.

Волчица сначала удивленно наблюдала за всей этой сценой, лишь поворачивая голову, то в сторону Розалины, то в сторону Джека, но потом устало положила голову на передние лапы и прикрыла глаза, тем самым показывая, что не собирается ни во что вмешиваться и предоставляет им возможность во всем разобраться самим.

Джек покачал головой и только собрался сказать, что женщины – самые непонятные существа на свете и что мужчинам никогда не понять их, как тут из-за деревьев, словно король, вышел Лаки. Ни на кого не обращая внимания, даже на любимую хозяйку, он подошел к волчице и нежно лизнул её.

- Привет, любимая, - прошептал он ей на ушко человеческим голосом.

Волчица немного приподнялась, и ответила ему с той же нежностью.

Джек с изумлением наблюдал за этой картиной. Во-первых, он увидел собаку в первый раз, во-вторых, он вообще впервые в жизни видел животных, которые разговаривают человеческим голосом, в-третьих, он был шокирован поведением своей любимицы. Все то время, сколько он её знал, она никого близко к себе не подпускала, кроме хозяина. Он взглянул на Розалину, но она вовсе не выглядела удивленной, скорее обиженной. Он хотел что-то сказать, но она его опередила:

- Лаки! Это невиданная наглость. Ты, наверное, уже забыл за два дня, но я все ещё твоя хозяйка. А ты меня уже даже не замечаешь, негодник! Вот вернешься домой, во дворец, я тебе устрою. Будешь есть только хлеб и воду.

Пес немного отвлекся и подошел к хозяйке. Он потерся о её колено, поднял голову и сказал:

- Прости меня, Роза. Но… кажется, я влюбился. Знаешь, я наконец-то узнал, что такое воля. И… мне понравилось. Здесь классно! Гуляй – где хочешь, делай – что хочешь, я тут познал настоящее счастье. Я не хочу возвращаться во дворец.

- Лаки! Но как это? Ты меня бросишь? А как же собачья верность хозяину?

- Роза, а что верность? Ты выходишь замуж, родишь детей, - при этих словах Джек, сам того не желая, ощутил укол ревности, - твой принц меня не взлюбил, он будет готов на все, чтоб избавиться от меня, да и ты будешь поддерживать своего мужа. Пойми, мне лучше будет здесь.

- Извините, что вмешиваюсь в вашу милую баталию, но… может быть мне кто-нибудь объяснит, что происходит?

- Нечего объяснять, Джек. По-моему, здесь все предельно ясно.

- Слушай, Роза, да что ты в самом деле. Ладно, не хочешь, я объясню.

- Не надо.

Но Лаки, как всегда её не слушал.

- Джек, я тебе очень благодарен за то, что ты похитил Розу. Ведь, благодаря тебе, я познакомился с самой прекрасной девушкой на свете! Ты, надеюсь, не против?

- Да нет, - медленно ответил он, машинально, не успев ещё переварить такое количество информации.

Розалина поняла, что если она сейчас не вмешается, то у этого крутого разбойника, главаря шайки, её похитителя, может запросто поехать крыша. Она пожалела его и поэтому сама начала рассказывать. Когда она закончила, Джек только понятливо кивнул:

- Теперь все ясно, - сказал он.

- Джек, твоя волчица увела у меня друга, - пожаловалась Роза.

Словно, поняв её слова, волчица обнажила зубы и зарычала.

- А что? Мне кажется, из них получилась хорошая пара. Не находишь? Не последовать ли и нам их примеру? – Джек придвинулся к ней почти вплотную и по-хозяйски, положил руку ей на талию.

В эту минуту послышались шаги и тут из-за деревьев появился Грэг.

- Джек, ты здесь? О, теперь я вижу, что здесь, - улыбнулся он своим желтозубым ртом, в котором не было переднего зуба, выбитого в драке. Он уже предвкушал, как расскажет обо всем увиденном остальным ребятам, а особенно Карле. «Ох, не зря они послали меня на разведку. Здесь и правда есть на что посмотреть», - подумал он.

Джеку, однако, совершенно не понравилось то, что вломились на его территорию и нарушили его покой.

- Я-то здесь, а вот ты чего тут забыл, - грозно прорычал он, - вали отсюда, пока я не встал и не набил твою поганую рожу.

Розалина чувствовала себя неловко. Она хотела высвободиться из объятий Джека, но он не позволил, мягко, но уверенно, удерживая её возле себя.

- Что? Не надо на меня так смотреть, Джек. Просто ужин готов и я пришел позвать тебя. Но, если ты не хочешь, твою порцию могу забрать я. Какие проблемы?

- Вали, я сказал! А на счет порции… - Джек задумался, - я сегодня, наверное, возьму твою. Розалина будет есть с нами, - он поднялся на ноги и помог встать принцессе.

На лице Грэга прочиталось недоумение.

- Но Джек, я же тогда, на счет твоей порции, пошутил.

- А я нет! Роза, пойдем.

- Нет, не стоит. Я не голодна.

- Да иди, Роза, он что съест тебя, - подал голос Лаки, - заодно и познакомитесь поближе. Или я чего-то пропустил?

- Замолчи, - приказала она псу.

- Пойдем, - Джек решительно взял её под руку, - или я отнесу тебя на руках.

Грэг наблюдал за всей этой картиной, не смея и рта раскрыть.

- Джек, а как же я? Мне ведь тоже нужно поесть, - неуверенно начал он.

- А ты, пес, только про еду и думаешь. Ладно, так и быть, пожалею тебя.

Больше не обращая внимания на надоедливого разбойника, Джек взял Розалину за руку и они пошли к общему костру.

*

Карла, чтоб хоть как-то отвлечься от грустных мыслей, активно участвовала в приготовлении ужина. Разбойники рассказывали веселые истории и она смеялась вместе со всеми. О Джеке она почти забыла. На её щеках опять появился румянец, а на губах – прежняя улыбка.

- Карла, передай пожалуйста соль, - попросили рядом.

- Да, конечно, сейчас, - девушка повернулась за солонкой, уже готовая передать её рядом сидящему разбойнику…

Тут к костру вышел Джек. За руку он держал принцессу Розалину. Шум как-то одновременно везде стих. Кто-то тихо договорил соседу последнее слово и замолчал. А те, у кого были открыты рты, так и остались сидеть, не успев их захлопнуть.

- Что? Почему вы все на меня так смотрите? – удивился Джек.

Все замолчали.

- Пусть кто-нибудь немедленно объяснит мне, в чем дело, - настаивал он.

Наконец, кто-то храбрый решился:

- Но Джек, ты привел сюда, к нашему костру пленницу. Мы все, конечно же, удивлены. Прости, но что ты собираешься с ней делать?

Все с изумлением посмотрели на смельчака, а потом начали тихо между собой перешептываться.

- Розалина будет ужинать вместе с нами, - сказал Джек, - я надеюсь, никто не возражает?

«Я возражаю!» - хотелось крикнуть Карле, но она сдержалась, так как понимала, что совершив такой необдуманный поступок, может потерять доверие Джека навсегда.

Разбойники одобрительно зашумели и с великой радостью приняли Розу в свою компанию. Сразу вновь стало шумно и весело. Бен, старый разбойник, что отдал принцессе свой плащ, сразу протиснулся поближе, сел рядом и принялся её обхаживать.

- Давай, зайка, не стесняйся, кушай, сколько влезет, - он похлопал себя по объемистому пузу, - дома ты такого не поешь. Все вкусное, ароматное, с пылу с жару, горяченькое. Кстати, текила – просто супер! На попробуй, - и протянул ей бутыль, наполовину пустую.

Джек тут же перебил его:

- Бен, не увлекайся. Ешь лучше. А то все самые вкусные куски расхватают.

- Э нет, Джеки, тут ты не прав. Самые вкусные куски я уже съел, пока мясо жарил.

- Ах ты, старый плут, - шутя пожурил его Джек.

Между тем Роза взяла предложенную ей бутылку и стала пить. Джек и Бен смотрели на неё с изумлением. Остальные тоже замолчали и принялись наблюдать. Они впервые видели, как девушка, а тем более принцесса, пьет текилу. Выпив все до конца, Розалина обвила всех присутствующих торжествующим взглядом и сказала:

- А вы что думали? Что если воспитанная девушка, так и пить не будет?

Все дружно рассмеялись и разговор опять вернулся в прежнее русло.

Карла наблюдала за всем этим и в ней потихоньку закипала злость. Злость на всех: на Розалину, которая сначала притворялась добренькой, а теперь уводит у неё из под носа её любимого, на Джека, который влюбился в принцессу, которую раньше терпеть не мог, на Джорджа, который посоветовал напасть на карету, в которой не оказалось предполагаемого золота и находчивый Джек не придумал ничего другого, как украсть королевскую дочку, на Бена, который, как старый дурак повелся на поводу у женских чар и тоже теперь без ума от принцессы.

24
{"b":"783720","o":1}