Литмир - Электронная Библиотека

Девушка вздрогнула и распахнула широко глаза.

«Не сон ли это?»

Глава III: Таверна «Бим-Бом»

Авенсоль – маленький городок среди бескрайних Волчьих степей, столица вольницы бегущих с рабовладельческого юга людей, теснимых фанатиками изгоев «веры» и множества других говорящих существ-анималов[4], лишённых крова, земли и обречённых на вымирание сильными мира сего, их последнее пристанище на западном берегу континента. Здесь все свободны и терпимы друг к другу, даже люди. Высокие готические башни, уходящие в пасмурное небо, чередуются с открытыми бревенчатыми теремами Лесвлянских купцов и кварталами мастеровых с нависающими над мостовой верхними этажами. Закрытые дворики с глухими стенами скрывают райские уголки внутренних миров их хозяев: осколки радости и воспоминаний о Родине, спрятанные за каменным плащом опасений. Южную границу Волчьих степей прикрывают холмы, испещрённые ходами чертогов подземных жителей. Тех, которые хотят жить в мире, торговать и трудиться, возводить на поверхности каменные шедевры под лучами доброго Солнца, а не только корпеть над сокровищами в подземных кладовых, уподобляясь драконам. Им чужды амбиции правителей Андеграунда[5]. У них между собой нет королей. Живут родами, споры решают кругом, а не выбирают правителя, как в республике холмов, Долине Золотого песка.

Далеко на востоке, за пеленой моросящего дождя встают перевалы Шабберских гор, мрачные и жуткие в своей непознанности, узкие тропы которых стерегут тёмные пятна ужаса зловещих чудовищ. В зелёной долине, на той стороне, живут самые прославленные воины нашего времени. Шабберская тяжёлая пехота на своих алебардах[6] держит троны могущественных королей. Где-то у самых вершин, на плоскогорьях, так говорят могущественные союзники людей, находится сосредоточение мудрости мира. Но к мудрецам добраться нелегко. Скорее увидишь летящего на грифоне всадника или закованного в латы марбаса[7]. Немногочисленные очевидцы рождают легенды о встречах с невероятным. Им охотно верят в придорожных трактирах и открытых приморских тавернах Запада, где раскинул щедрые объятия бескрайних просторов океан, приглашая белокрылые чайки купеческих парусов найти своё счастье.

Поселенцы основали здесь, на Северо-Западе, в Серебряной бухте верфь. Лунный свет, струящийся волнами сверкающей белой дорожки на водной глади, дал имя безмятежной гавани. А выросшие за несколько лет кузни и оружейные мастерские, прикрытые бастионами трёх замков, назвали Железным портом.

Дальше легла граница высоких трав долины замка Лионель. На восток от его стен раскинулось гнилое болото Волчьих топей с охотничьими тропами стай Авенсоля, на запад – владения графа Бронэ, повелителя кадавров[8]. Сотни големов[9], каменных, железных, деревянных, бредущих по улицам, покорно выполняют волю своих хозяев. Ожившие статуи, сходящие с пьедесталов, и раздирающий уши ночной клёкот горгулий[10] на карнизах зданий удивляют путешественников, заглянувших в этот приветливый городок.

Всё меняется, как только купец пересекает по каменному мосту широкий Ордан и попадает в столицу долины. Высокие стены Пантервиля спасли жителей от нашествия орды орков, спустившихся с голодных гор. Работать в поле возможно только под охраной вооружённого отряда, и то, не теряя из виду башен крепости. Младшая дочь графа, красавица-амазонка, железной рукой правит в долине двух рек. Завидная невеста для того, кто сможет усмирить строптивый характер воительницы. В отличие от долины Бронэ, изобилующей на побережье садами, от Ордана до Западного Фогта тянется равнина с одинокими деревьями и травой гигантских размеров, в которой к самой дороге незаметно могут подбираться даже огры[11]. Вдоль дороги группами по три-пять фигур стоят каменные воины Бронэ. Только посвящённый может запустить эти боевые машины. И, наконец, замок-мост Тэндрэ – мрачное место: суровые лица, безумно высокие пошлины, и счастлив торговец платить за то, что к Железному порту его караван получит в спутники пятёрку конных латников и кудесника. Путь не долог, но весьма насыщен впечатлениями. Как только исчезнет из виду жильё, дорога может оказаться заваленной каменными осколками, остатками разбитых телег, обильно политых кровью разорванных людоедами лошадей и неудачников. Трупы искать бесполезно, здесь кадавры потерпели поражение, и подмоги латникам на этом участке не будет.

* * *

На развилке дорог, недалеко от Северного тракта из Карбоны в Орлис и в четверти мили от Авенсольского моста через речку Арь построил трактир предприимчивый человек по имени Лементий, или просто Лем. Заведение назвали «Бим-Бомом». В его просторном зале, даже когда он бывал забит до отказа крестьянами из близлежащих деревень и рабочими из серебряного рудника, гам толпы, утоляющей жажду пивом, приглашал заглянуть на огонёк мужиков, был всегда отчётливо слышен бой городских часов.

Лементий недолго оставался холостым и сосватал дочь уважаемого всеми винодела. Земфира в том же году родила ему мальчика. Ох и прыткий же был в молодости Лементий, коль сумел обскакать одного из хогменов[12], претендующего на её руку. Коротышка карлик отступил и зла не держал на удачливого соперника. К свадьбе в подарок заговорённый скот пригнал, который никогда не болеет и даёт только двойной приплод. Карк лишь вздыхал по невесте. Многие шептались, если бы он был дворфом или гномом, забрал бы нашу красавицу к себе под холмы. Не увидеть ей больше света белого. Зато Лементий знал точно: ни дворф, ни гном никогда бы на женщину человеческого рода не позарились. Тесть отдал молодожёнам свои северные виноградники. Счастье в семье – великое благо, а сплетники пусть чешут языки о забор: «Украл, мол, Лем девку пораньше смотрин. Ну, где же это видано: на урожай свадьбу сыграли, а в середине зимы – рожали? Ох, уж этот Лем…»

Сам повелитель здешних земель имел любимый столик в трактире. Он находился дальше всего от окон, в углу у камина, и по непонятным для Лема причинам не привлекал внимания посетителей, оставаясь свободным, даже тогда, когда гости теснились и приставляли табуретки к другим столам.

– Скорее всего, здесь не обошлось без магии, – рассуждал Лем в вечерних беседах с женой. Земфира обычно пугалась и просила не делиться своими догадками ни с кем, даже за пивом. У неё были, как она говорила, плохие предчувствия.

Трактирщик с годами располнел и полысел, но улыбка так и осталась ласковой и доброй для любого посетителя его заведения. Владыка-волшебник часто являлся к нему под разными личинами, сидел у камина, потягивая вино, был молчалив и задумчив. Мог часами наслаждаться разнообразием его кухни либо в полном одиночестве с кружкой душистого восточного напитка коротать вечер, неприметно разглядывая бурлящую вокруг жизнь. Лем узнавал его по месту за столиком и выразительным глазам с лёгкой иронией. Поначалу хозяин трактира хотел завести более близкое знакомство, однако, не находя приветствия своим действиям со стороны лорда – повелителя, решил, по обоюдному молчаливому согласию, не выделять его из числа других гостей, тем самым не нарушая его инкогнито. Обслуживали мага как подобало образу, в котором он появлялся в «Бим-Боме».

Холодная осень уже подхватила студёно-влажное дыхание зимы. Поля тоскливых облаков клубами сумрачного дыма размыли очертания городских стен, наполняя печальным ожиданием душу. Тягостный, промозглый, моросящий дождь грозил к концу дня загустеть мёрзлой слякотью снежной каши. И только весёлый огонёк трактира служил маяком надежды в месиве нарастающей круговерти для подъехавшего всадника. Из дверей выскочил мальчик-слуга, стараясь прикрыться рукавом от непогоды, подхватил брошенные поводья и быстро увёл коня к воротам конюшни. Высокий седой мужчина средних лет в мокром дорожном плаще поверх корацина[13] вошёл внутрь.

вернуться

4

Анималы – в данном случае имеются в виду разумные существа, имеющие, по представлениям людей, сходство с животными.

вернуться

5

Подземное царство – в данном случае – царство гномов.

вернуться

6

Алебарда – совмещение топора с пробойником – крюком на обухе и гранёного или игольчатого навершия копья. Общая длина 2–2,5 м.

вернуться

7

Марбас – в данном случае получеловек с львиной головой и гривой, когтистые конечности, хвост. Одет в тяжёлый доспех, вооружён двуручным мечом.

вернуться

8

Cadaver – лат. Мёртвое тело. В данном контексте маги оживляют статуи разных видов душами мертвецов либо пленёнными душами живых людей.

вернуться

9

Голем – статуя, оживлённая магией (в классическом варианте сотворённая из глины).

вернуться

10

Горгулии – каменные стражи – оживают ночью, защищая дом и создавших их хозяев, имеют вид человекоподобных, иногда рогатых монстров. Оживление может зависеть от заклятия мага. Например, только при нападении врага.

вернуться

11

Огры – уродливые великаны-людоеды, обитают в лесах, на болотах.

вернуться

12

Хогмен – житель из-под холма, не обязательно урод либо карлик, обладатель волшебной силы.

вернуться

13

Корацин – кожаная куртка с чешуйчатым подбоем из металла.

6
{"b":"782740","o":1}