Литмир - Электронная Библиотека

– Я подумал об этом же, – произнес Крэйн.

– Даже не сомневаюсь.

– Умолкни. Я не понимаю, как он может быть таким бедным. Двадцать гиней за ночь работы и еще тридцать за эту экскурсию. Но его костюм такой потрепанный.

– У него кровь под ногтями. Он не просто вляпался локтем в лужу.

– Да, я тоже заметил. Что ты об этом думаешь?

– Полагаю, то же, что и вы.

– Да-а. Вопрос в том, справится ли он с работой?

Меррик скривился:

– Не спрашивайте меня. Я понятию не имею, на что он способен, и даже не представляю, что нам предстоит сделать. В последний раз, когда я так чертовски много знал, мы плыли на корабле в Китай.

– А теперь мы возвращаемся в Пайпер, – пробормотал Крэйн. – Хотя я бы предпочел оказаться в Шанхае.

Глава 6

На станции Личдейл их ждал старомодный экипаж. На его дверце висел выцветший герб, а на крыше сидело полдюжины сорок. Кучер недовольно заворчал, когда трое мужчин покинули станцию, и предпринял бесполезную попытку помочь с багажом, прежде чем отправиться в путь.

Стивен ухватился за край сиденья, как только экипаж пришел в движение.

– Здесь не предусмотрены рессоры?[10]

– Нет. Абсолютно ничего в этом месте не способствует комфорту посетителей, – ответил Крэйн. – Особняк ветшает, мебель впору выставлять в музеях, а половина прислуги испытывает ко мне ненависть в знак преданности моему отцу или же потому, что я напоминаю им своего брата. В любом случае эти люди предпочли жить в одном доме с Гектором, хотя в округе хватало канав, в которых можно было сдохнуть, что, как вы понимаете, уже о многом говорит. Никто в радиусе тридцати миль[11] от Пайпера не умеет готовить. И вы можете поблагодарить свою счастливую звезду за хорошую погоду, уверен, нам не потребуется разжигать больше четырех-пяти каминов, чтобы сносно провести ночь.

– Прекрасно, немного прохлады пойдет нам на пользу. – Стивен возился со старинной защелкой, пытаясь открыть окно. – Здесь очень жарко.

– В Пайпере станет чертовски холодно, – заверил Крэйн. – Так что, если мы найдем ведьму, нам непременно стоит сжечь ее на костре.

Поездка в самом неудобном экипаже, который Стивен когда-либо встречал, заняла добрых полчаса. Крэйн и Меррик погрузились в так называемый транс путешественника, их глаза были закрыты, разум бездействовал, они спокойно пережили эту ужасную поездку, сведя к минимуму умственную активность.

Стивен чувствовал волнение, продолжая томиться от жары, сон в поезде только больше вымотал его, и руки продолжали испытывать дискомфорт. Путешествие на поезде никогда не приносило удовольствия, все из-за железа, окружавшего мага в вагонах. В потоке эфира начало что-то проявляться; нечто странное, старое и сухое, подобно струпьям, и оно становилось отчетливее по мере приближения.

Когда экипаж подъехал к Пайперу, Стивен начал понимать, что это.

Он стоял перед домом и разглядывал особняк. Пайпер представлял собой внушительное здание из серого камня, выполненное в якобинском стиле[12], с маленькими окошками в толстых стенах, напоминавшими глубоко посаженные глаза. Фасад затянуло плющом, а лес подобрался слишком близко к тому месту, где некогда располагался элегантный сад. Подъездная дорожка, засыпанная гравием, заросла сорняками. Сороки перекрикивались, сидя на деревьях, а три птицы с напыщенным видом расхаживали перед тремя мужчинами.

– Три к похоронам, – пробормотал Стивен. – Это мавзолей.

Крэйн взглянул на него, но не стал требовать объяснений. Стивен все равно не собирался их давать. Поток эфира вокруг дома сочился аномально тонкой струйкой, лес пытался пробиться в сознание мага намного сильнее, чем он ожидал, и в воздухе чувствовалось ужасающее присутствие чего-то сдерживаемого, скованного, запертого годами.

– Дремлющее, – произнес он, в основном самому себе. – Или мертвое. Оно слишком давно погружено в сон, чтобы проснуться. Состояние комы.

– Вы меня слегка пугаете, – заметил Крэйн. – Хотите сказать, что где-то в башне спит прекрасная принцесса?

– Я бы не стал выдвигать это предположение на первое место. – Стивен запустил руки в свои слишком короткие волосы. – Вы видели мумии в Британском музее?

– Египетские? Не доводилось. Но нечто подобное есть и в Китае.

– Когда-нибудь представляли себе, как они начинают двигаться? Как засохшие руки тянутся в вашу сторону, а впалые глаза пристально следят за каждым движением?

– Нет, но теперь я знаю, что мне приснится сегодня ночью.

– Именно так ощущается этот дом. – Стивен заметил, что неосознанно разминает пальцы, и засунул руки в карманы. – Полагаю, нам следует зайти внутрь, – добавил он без энтузиазма.

Крэйн прошел вперед. Возле массивной деревянной двери стоял пожилой лысый мужчина, его напряженная челюсть выражала усталое отвращение.

– Ваше сиятельство, – пробормотал он.

– Грэм. Это мистер Дэй, он согласился заняться для меня некоторыми юридическими делами. Я надеюсь, что вы и остальной персонал ответите на все его вопросы как можно более полно.

Дворецкий осмотрел Стивена с головы до ног. Он не закатил глаза и не отвернулся, выражая презрение, но, по-видимому, был близок к этому.

– Да, милорд. – Грэм поклонился им. – Мистер Скьютон оставил кипу бумаг для вашего сиятельства на столе вашего сиятельства в кабинете вашего сиятельства. А сэр Джеймс и леди Туэйт привезли свои визитные карточки для вашего сиятельства, ваше сиятельство.

Крэйн одарил слугу пустым взглядом. Грэм посмотрел в ответ.

– Очень хорошо, – наконец нарушил тишину Крэйн. – Мистер Меррик, конечно же, возьмет на себя обязанности дворецкого, пока я живу здесь. Воспользуйся возможностью, чтобы отдохнуть, Грэм.

Лицо старика побагровело.

– Я не пренебрегаю своими обязанностями, ваше сиятельство. Лорд Крэйн никогда бы не предложил мне подобного. Служанки подготовили для вашего гостя Голубую комнату, ваше сиятельство, но я полагаю, что Меррик найдет, что возразить по этому поводу от имени вашего сиятельства. Возможно, стоит предложить Пионовую.

Он зашагал по холлу в сторону комнат прислуги. Меррик, мягко ступая, последовал за ним. Дверь в конце холла захлопнулась, почти наверняка перед лицом Меррика.

– Преданный семейный слуга? – поинтересовался Стивен.

– Именно.

– А вы не могли бы отправить его на пенсию?

– Придется приложить слишком много усилий. Найми я приличного дворецкого, мне бы пришлось обеспечить его компетентной прислугой, но, поскольку я собираюсь продать этот проклятый барак, как только разберусь с юридической стороной вопроса и счетами отца, мне не хочется тратить на это силы.

– О, вы собираетесь продать особняк?

– Или сжечь его, – непринужденно ответил Крэйн. – Сейчас я больше склоняюсь к этому варианту.

– Здесь действительно очень холодно, – подтвердил Стивен, оглядываясь по сторонам. Стены, обитые темными панелями, тяжелая деревянная мебель, старые вешалки и потертые ковры… – Прошу прощения за любопытство, но я думал, что ваша семья богата.

– Так и есть. Здесь обширные приусадебные участки и хорошая земля. Гектор много тратил на себя, и Гриффин воровал обеими руками, но денег все равно много. Но один из самых действенных способов оставаться богатым – ничего не тратить.

– Так и знал, что делаю что-то не так, – усмехнулся Стивен. – А что за странный разговор по поводу смены комнат?

– Не спрашивайте.

– Ладно. – Стивен потер руки, впервые за день испытав благодарность за свою одежду. – Возможно, я мог бы осмотреться и поближе познакомиться с этим местом?

«И заодно оценить, смогу ли я разобраться, что здесь не так», – мысленно добавил он.

– Я вас провожу, – произнес Крэйн. – Ни Скьютон, ни Туэйты не смогут составить мне столь же очаровательную компанию, и я говорю это человеку, который всю ночь потрошил кошек.

вернуться

10

Рессора – пружинящая гнутая стальная полоса между осью и кузовом, смягчающая толчки при езде.

вернуться

11

30 миль – примерно 48,28 км.

вернуться

12

Якобинский стиль – направление в архитектуре, представлявшее собой развитие елизаветинского стиля, с усилением акцента на классических элементах, таких как колонны, изогнутые фронтоны, переплетающиеся орнаменты. Своим названием данное архитектурное направление обязано первому английскому правителю из рода Стюартов Якову I (1603–1625).

9
{"b":"782614","o":1}