— Я не мадемуазель, я мадам, — дерзко ответила я.
Атаман удивился:
— Такая юная и уже мадам? Однако время вы не теряли… Что ж, тогда назовите мне имя своего счастливого супруга.
— Зачем вам его имя? — с подозрением поинтересовалась я.
— Для того чтобы решить, что с вами делать дальше, — пожал плечами атаман, — назначить выкуп, или… — тут он заговорщически оглянулся на товарищей, отчего те одобрительно загоготали, — или как-то по-другому распорядиться радостью неожиданной встречи.
При мысли о возможности второго варианта у меня похолодело внутри.
— Ладно, — добродушно разрешил разбойник, косясь на мою правую руку с обручальным кольцом, — можете пока не говорить, попробую догадаться сам, — с этими словами он взял меня за кисть руки и развернул, чтобы удобнее было рассматривать перстень. — Я, конечно, не силен в румынской геральдике, но…
Тут его голос прервался, а улыбка мгновенно сползла с лица. Он побледнел и шумно вздохнул. Впившись взглядом в кольцо, прошептал внезапно охрипшим голосом:
— Но этот вензель я узнаю из тысячи…
Сжав мою руку, он поднял голову и устремил на меня пылающий взгляд, полный изумления:
— Так ты жена Дракулы? — делая паузу после каждого слова, спросил он.
========== Глава 9. Шервудский лес ==========
Резко, неожиданно и, пожалуй, слишком внезапно прозвучало имя румынского дворянина в английском лесу. Притихшие на мгновение разбойники загомонили, возбужденно переговариваясь и жестикулируя. Мои глаза удивленно расширились:
— Вы знаете моего мужа?
— Слышал о нем… — с кривой улыбкой протянул атаман.
Один из разбойников нагнулся к нему и шепотом произнес:
— Я же говорил тебе, он здесь!
— Теперь я в этом не сомневаюсь, — ответил Ричард, не отрывая от меня глаз. — Но я не предполагал, что он мог жениться, да еще и привезти жену с собой.
— Он сглупил, — заметил один из разбойников, немолодой мужчина с неприятным лицом.
— Скорее, обнаглел! — вставил другой.
— Противника не следует недооценивать, — покачал головой атаман, задумавшись. — Тем более, такого как Дракула. Он хороший тактик и неплохо просчитывает свои ходы. Однако почему вместо того, чтобы запереть супругу в замке под защитой взвода солдат, он позволяет ей свободно разгуливать по окрестностям, да еще и заезжать в мой лес?
— Может, она не его жена? — предположил кто-то.
— Нет, — возразил Ричард, — фамильный перстень может носить только графиня Дракула.
Их разговоры велись вполголоса и по-английски, однако я поняла почти все, жадно вслушиваясь в слова и стараясь запомнить. Как хорошо, что я не призналась во владении языком, теперь они не стеснялись говорить в моем присутствии.
— Мадам! — обратился ко мне Ричард. — Как вы оказались в лесу?
Он уже справился с первым порывом и теперь казался спокойным.
— Каталась верхом, — ответила я.
— Вы выбрали весьма странное место для верховой прогулки, — заметил разбойник.
— Увы, я недавно в Англии и не знала, что королевские войска игнорируют свои обязанности, допуская существование разбойников.
Атаман пропустил колкость мимо ушей.
— Где ваша охрана? Или граф отпустил вас одну?
Признаваться в столь очевидной неосторожности было стыдно, но бросить тень на честь супруга я не могла.
— Граф не знает о моей прогулке, — тихо сказала я, отведя взгляд в сторону.
— Вот как? — ухмыльнулся молодой человек. — Графиня изволила ослушаться мужа или просто сбежала? Господа! — он развернулся к своим подельникам. — Оказывается, жизнь с графом Дракулой не так сладка, как думают некоторые дамы!
Разбойники засмеялись. Я лишь молча сверкнула глазами, сжав зубы. Если бы могла, я залепила бы Ричарду пощечину.
— Что ж, позвольте позаимствовать ваше колечко, — с этими словами он ловко стянул перстень с моего пальца. Блеснув на прощание мягким рубиновым светом, украшение исчезло в его кармане.
— Отдайте мое кольцо! — закричала я, рванувшись в объятиях державшего меня разбойника. — Это фамильная драгоценность, вы не сумеете ее продать! А если и продадите, не выручите много денег!
— О, не волнуйтесь, мадам, — заверил атаман, — я верну его. Только не вам, а самому графу. Я должен оповестить его о том, что вы удостоили меня чести своим посещением. Но, быть может, вы не хотите возвращаться?
Я не сочла нужным отвечать на его вопрос, жалея, что хорошее воспитание не позволяет высказать все, что думаю о нахальном командире.
— Где вы с графом изволили остановиться? Куда мне отправить посланника с кольцом?
— В Ноттингемский замок, — хмуро ответила я.
Насмешливо поклонившись мне, молодой человек развернулся и пошел прочь. Сделав знак двум разбойникам следовать за собой, бросил остальным через плечо:
— Связать и доставить в лагерь. Дальше дожидаться моих распоряжений.
Он скрылся за деревьями, а мне тут же на месте скрутили веревкой руки, на голову надели небольшой мешок так, что я могла видеть лишь несколько сантиметров земли перед ногами, и потащили по тропинке.
Мне хотелось плакать от бессилия, но ненависть и злость высушили слезы. Конвоиры держали меня под руки так грубо, что потом наверняка останутся синяки. По плечам иногда больно хлестали ветки, а ведь я их даже не видела, чтобы уклониться. Ноги то и дело спотыкались о корявые извилистые корни, прячущиеся в опавшей листве, а впереди маячила перспектива провести несколько часов, а может даже и дней в разбойничьем логове. Про гнев любимого супруга, который ждет меня, когда вся эта история закончится, я даже думать не хотела.
Мы долго пробирались по лесу. То ли дорога действительно была длинной, то ли провожатые сознательно ее запутывали. Наконец послышались новые мужские голоса, с которыми мои сопровождающие перекинулись парой фраз. Листва под ногами сменилась на редкую жухлую траву. Кто-то нагнул мне голову и втолкнул в темное помещение, после чего с моей головы сняли мешок.
Я находилась в низком тесном шалаше, построенном из толстых веток, прочно скрепленных между собой. Окон не было, освещение составляла свеча в плошке, одиноко стоящая в углу прямо на земляном полу. В другом углу была навалена солома, служившая, видимо, постелью, а у дверного проема, завешенного куском парусины, сидел полноватый верзила с тощей, коротко остриженной бородкой, и невозмутимо поигрывал огромным тесаком, служившим ему оружием ближнего боя. Не удостаивая меня взглядом, он молча указал на солому. Нож выглядел слишком внушительно, поэтому спорить я не посмела и отошла к дальней стене. Потыкавшись из угла в угол, все же присела на край вороха, подтянула колени к груди, тщательно оправив платье, и уткнулась в них носом.
Поначалу я старалась прислушиваться к звукам, раздающимся за стеной шалаша, пыталась разобрать слова, но потом мне надоело. Я вспомнила странную, слишком яркую реакцию атамана на вензель мужа и его упоминание о графе, как о противнике и стала размышлять, что бы это могло значить. Возможно, я впала в оцепенение или слишком глубоко задумалась, потому что потеряла счет времени. И, когда парусина откинулась, впуская в шалаш Ричарда Грея, вздрогнула от неожиданности и слишком резкого возвращения в реальность.
Атаман кивнул охраннику, и тот вышел. Взяв чурбачок, на котором сидел верзила и подтащив ближе ко мне, молодой человек уселся на импровизированный стул, подпер подбородок кистью руки и с любопытством уставился на меня. Я с вызовом посмотрела в ответ.
— Учитывая твой юный возраст, а также нынешнее положение предлагаю перейти на «ты» и продолжить наше знакомство. Как тебя зовут?
— Не думаю, что наша разница в возрасте столь велика, что позволяет пренебречь хорошими манерами, — парировала я. — Однако мне все равно. Но имени своего я не скажу.
— Почему? — удивился разбойник. — Разве красиво обращаться по фамилии к прелестной девушке?
— Прелестную девушку некрасиво похищать.
— Но ты сама ко мне приехала! — развел руками Ричард. — Как тут было не воспользоваться ситуацией?