Литмир - Электронная Библиотека

- Жалко, что на Газелле напали. Ведь местная любимица, теперь неизвестно, как и что с ней будет. Ходят слухи, там ей мордочку разодрали здорово, вроде как даже глаз потеряла. Ничего, челка у нее длинная, прикроет.

Крольчиха прислонилась лбом к стеклу и проклинала себя за то, что слишком поздно среагировала на нападавшего в городском холле. Ей оставалось надеяться, что новости, которые ей собирался сообщить Лекс, смогут перекрыть ей паршивое настроение.

Такси приехало по нужному адресу, и Джуди обратилась к водителю:

- Подождите меня минут 15, потом мы поедем по другому адресу.

Бобер безучастно зевнул:

- Ваши деньги - ваши правила. Только не задерживайся, а то машина заглохнет от холода.

Лекс уже поджидал Джуди у ограды особняка мистера Бига по Фрост-Драйв. Его взгляд был необычайно живым и задорным:

- Идем скорее! Мистер Биг скажет тебе несколько приятных новостей. Похоже, тебе их отчаянно не хватало в последние дни.

Джуди сознательно не сказала Лексу, что ей довелось пережить за те пару дней, что они не виделись, поэтому она позволила вести себя по заснеженному двору к особняку мафиозного босса. Только тогда крольчиха обратила внимание, что если бы не одежда, то Лекс замечательно мог бы маскировать на фоне снега за счет по большей части белоснежной шерсти.

Когда Джуди и Лекс добрались до кабинета на втором этаже, мистер Биг уже сидел на прежнем месте, облокотившись головой на лапу, согнутую в локте на подлокотнике крохотного кресла:

- Джуди Хоппс. Как ты уже могла догадаться, я разрешил этому волку остаться временно у меня, потому ты не обнаружила его спустя день у дверей своей квартиры, запакованным в пленку и с бантиком на вершине. Он действительно важный свидетель, и мне проще позволить ему прятаться в моем особняке, чем позволять гулять на свободе. Сама понимаешь, что если вся эта катавасия разрешится - ему здесь не место.

Ушастая полицейская согласно закивала, принимая слова бурозубки. Мистер Биг продолжил:

- Лекс передавал тебе по телефону, что мы смогли определить местонахождение Ника. Это действительно так, только радости тебе эта новость почти не принесет. Он в подвале мэрии, и туда ты одна не пройдешь. Законы города я знаю, и ордер на обыск тебе не дадут, как бы ты ни старалась… пока Барашкис не будет смещена с поста.

Крольчиха постаралась улыбнуться:

- По крайней мере я знаю, что он жив и я знаю, где он, этого уже более чем достаточно.

Бурозубка проскрипела:

- Я знаю, что тебе дорог этот рыжий прохвост, Джуди Хоппс. Я это прекрасно вижу и ощущаю. Что же касается второй новости… я знаю, что ты уже предъявила улики шефу Буйволсону и он признал, что сделать что-либо он не особо в состоянии.

- Откуда вы знаете, мистер Биг?

Мафиози тихо захихикал:

- Ты не знаешь всех моих возможностей, Джуди Хоппс. Я не буду раскрывать всех своих карт, но я знаю, что ты доставила улики шефу, пусть он и был не в восторге от твоего знакомства со мной. Вы говорили с ним по поводу штурма телестанции в Саванне. Это ваш единственный выход пустить видео с Барашкис в эфир. Без этого арестовывать ее бесполезно. Вечерний эфир новостей будет в 6 вечера, когда многие звери вернутся домой после работы. Соответственно, аудитория у телеэкранов будет максимальной. У вас остается только одна проблема - попасть на станцию до этого времени, добраться до трансляционной комнаты и пустить файл в эфир. С главного входа заходить даже не пытайтесь - у головорезов Барашкис нет авторитетов и им плевать, что туда зайдет полиция. Входить только с черного входа с улицы Петиграль-Шане - там охраны особо нет.

Мистер Биг ненадолго замолчал, после чего показал за спину в сторону левого медведя:

- Леонардо пойдет с группой захвата. Он когда-то работал на телестанции и знает досконально ее планировку. Он поможет добраться до рубки кратчайшим путем и заодно вырубит парочку баранов.

Белый мишка широко улыбнулся, обнажив клыки и клацнув ими. Бурозубка показала на Лекса:

- Этот остается здесь. Вся связь через его телефон, потому что я свои контакты не раздаю кому попало. Теперь, Джуди Хоппс, тебе надо сообщить все, что я передал, шефу Буйволсону. Если он будет спрашивать, откуда у тебя эта информация - не его собачье дело. Конечно, не груби, все-таки он твой начальник. Просто соври что-нибудь про оперативную информацию и следственные действия. Большего ему знать не стоит - хотя я думаю, он и так догадается до всего сам. Буйволсон понимает, что ему придется полагаться на мою помощь, иначе он будет продолжать стоять рогатым истуканом, ничего не предпринимая. А теперь иди, Джуди Хоппс.

Крольчиха учтиво поклонилась мистеру Бигу и покинула особняк на Фрост-Драйв. Сев в такси, она вздохнула:

- Полицейский департамент.

Внутри участка уже кипела работа. Фоксо еще поздним вечером сообщил Буйволсону все выкладки по отпечаткам пальцев с улик, и уже ранним утром капитан санкционировал группу захвата на Салатовую аллею. Оказалось, что оперативники прибыли вовремя - баран все же попытался улизнуть из дома, но он совершенно не ожидал, что за ним придут так скоро. Его задержали на месте и отправили на дознание в полицейский участок.

Его вводили в здание как раз в тот момент, когда Джуди только пересекла входные крутящиеся двери. Их взгляды встретились - и крольчиха тут же узнала тот тяжелый черный взгляд нападавшего на Газелле. На первом этаже был и Буйволсон, который лично собирался убедиться в поимке барана. Впервые за долгое время на морде шефа было что-то, похожее на улыбку:

- Отлично, этот барашек нам живо расскажет все нас интересующее, стоит ему сказать что-то про шашлык.

Джуди встала перед капитаном:

- Сэр, у меня есть важная оперативная информация по этому делу.

На секунду бросив взгляд на второй этаж, словно раздумывая, стоит ли идти в кабинет, Буйволсон кивнул в сторону пластиковых стульев, которые обычно занимали ожидающие посетители, но сейчас они были пустыми:

- Присядем, все расскажешь.

Пока они шли до сидений, Джуди наблюдала за тем, как баран пытался дергаться со скованными лапами, но два дюжих копа, Звермайер и Носорожец, не давали никаких шансов задержанному вырваться на свободу.

Сев, буйвол поправил очки на носу:

- Я слушаю.

- Сэр, у меня есть оперативная информация о том, что Ника держат в подвале мэрии.

Капитан вздохнул:

- И почему я должен тебе верить? Кто дал тебе эту информацию?

Крольчиха покачала головой:

- Это не имеет значение, сэр. Я могу лишь сказать, что у меня нет оснований не верить этому зверю.

Буйволсон хрустнул пальцами:

- Ну допустим. И что ты предлагаешь? Мы туда попасть без ордера не сможем. А ордер на обыск мэрии нам никто не выдаст без тонны улик, которые будут прямо орать, что Барашкис - это воплощение Сатаны.

- Шеф, на самом деле, это не единственная информация. Есть еще одни данные, которые касаются телестанции в Саванне.

В глазах Буйволсона появился интерес:

- Так, вот это уже что-то другое. И что выяснила?

- С главного входа в телецентр не попасть - там много охраны, которые плевать хотели на копов и любой подобный контингент. Мне известно, что не особо защищенный вход есть со стороны улицы Петиграль-Шане. Нам поможет один… зверь, который когда-то работал в телецентре и поможет нам пробиться к рубке к 6-часовым новостям. Мы должны успеть запустить видео с флешки в эфир, пока телевизор смотрят максимальное число зверей в вечерний прайм-тайм.

Буйволсон откинулся в кресле:

- Я тебя правильно понял - ты сейчас пытаешься сагитировать созвать группу захвата к шести часам по указанному адресу?

- Да, сэр, именно так.

Буйвол поднял глаза на часы в главном холле, которые беспристрастно показывали восемь утра:

- Семь часов в запасе. Ох, Хоппс, не нравится мне все это.

Джуди показала в сторону окна, где уже начали идти прохожие, среди которых попадались хищники с ошейниками:

12
{"b":"782267","o":1}