Литмир - Электронная Библиотека

– Здорово. И ты дашь мне эти книги?

– Конечно, мне они уже не нужны.

Дома у Йори не было книг. И отец, и мама, и дедушка с бабушкой – все были неграмотными.

Но мама часто рассказывала ему мифы и предания, говорила о богах и героях, пересказывала отрывки из великих индийских книг – «Рамаяны» и «Махабхараты». Любой индиец знает их наизусть.

Да сами эти великие книги и создавались народом, передавались из поколения в поколение, рассказчики добавляли что-то, приукрашивали, и так они дошли до наших дней. А настоящих книг Йори не видел никогда.

Бимола раскрыла первую книгу для чтения с большими буквами и цветными картинками на гладкой белой бумаге.

Книга была, как новая, видно, Бимола бережно обращалась с ней. Йори посмотрел на свои ладони, вытер их о штаны и осторожно взял книгу.

Бимола оказалась хорошим учителем. Скоро Йори уже читал по складам и с каждым днём прибавлял несколько английских слов. Он учил их на ходу по дороге в Заповедник, когда чистил загон и ухаживал за Одо. Ему нравилось учиться! Как-то Бимола сказала:

– Ты очень способный. Тебе бы окончить школу, учиться дальше. Неужели ты всю жизнь будешь только махаутом?

– Это моя карма, судьба. Может, в следующей жизни я буду учёным брахманом… А ты? Ну, окончишь школу, разве тебя пошлют учиться в Дели?

– Нет, конечно. У меня тоже своя карма. Может, я и школу не окончу – выдадут замуж раньше. Много ли в Индии женщин занимаются чем-то, кроме своей семьи? Когда-нибудь, может, моя дочка или внучка будет учиться, если захочет, станет учительницей или врачом…

А сейчас давай заниматься. Я принесла книгу на английском и словарь. Читай, непонятные слова смотри в словаре. Мы уже давно так учим язык. Ну, и говорим, конечно, по-английски. Скоро и мы с тобой сможем разговаривать не только на своём языке!

Йори и вправду уже понимал какие-то простые фразы.

Брат мой, Одо - i_011.jpg

Глава 11

Так прошёл год. Бимола и Йори виделись каждый день. Продолжались их долгие прогулки. Они уходили в дальний лес, Йори привязывал Одо на длинный канат, и они сидели над книгой. А слон бродил сам, лакомился листьями и тонкими ветками, иногда сдирал полоску коры с какого-нибудь дерева. Возвращался к ребятам. Он скучал, хотел общения! Трогал хоботом то Йори, то Бимолу, словно хотел сказать:

– Вы не забыли про меня? Я здесь!

Если это не помогало, осторожно брал книгу хоботом и убегал. Это была его любимая игра.

– Одо, отдай, пожалуйста! – Но Одо поднимал книгу высоко вверх, и Йори оставалось только ждать, когда ему надоест дразниться.

Бимола смеялась, и кончалось тем, что книга пряталась в сумку. Они шли дальше, дальше в лес, разговаривали, Йори играл на дудочке, и всем троим было весело!

Иногда Бимоле удавалось проехаться на Одо на катаньях. Бывало, что детей в группе было немного, или родители не хотели отпускать их от себя. Это был праздник для всех троих. Бимола радовалась:

– Одо, ты мой слон! Знаешь, только у принцесс были свои слоны.

И Одо согласно кивал своей умной головой.

Теперь Йори, покормив и почистив Одо, доставал интересную книгу. Слон подходил, осторожно брал книгу хоботом, поднимал вверх и бегал с ней по загону.

Реви, помощник доктора Раджива, как-то задержался в дверях кабинета после обсуждения текущих дел. Будто раздумывал – сказать доктору то, что его мучит, или не стоит. Но шеф знал его слишком хорошо.

– Что-то случилось, Реви? Говори же!

– Бимола почти каждый день встречается с Йори.

– Что значит – встречается? Они дети!

– Я подумал, сэр, что вам стоит знать об этом.

Реви ушёл, а доктор ходил и ходил по кабинету. Они дети, конечно, но мало ли, куда может привести детская дружба. С Бимолой надо серьёзно поговорить.

После обеда её не оказалось дома. Он попросил служанку:

– Когда вернётся Бимола, пришли её ко мне.

Бимола не боялась отца. Он любил её и баловал, никогда не повышал голос и не наказывал. В индийских семьях это вообще не принято.

– Папа, ты звал меня?

– Да, Бимола. Мне сказали, ты слишком часто видишься с Йори.

– Ну, и что? Я учу его читать и писать, и английскому. Он же не может ходить в школу! Что в этом плохого?

– Махауту не нужна грамота. И английский – тем более. Что, он будет разговаривать со слоном по-английски? Смешно!

– Он ещё и человек! А человеку это нужно.

– И что, есть успехи?

– А ты поговори с ним, попробуй. И по-английски. Мы уже больше года занимаемся.

– Да? – задумчиво произнёс отец. – Но помни, тебе замуж выходить через несколько лет. Надеюсь, ты понимаешь, что не за Йори.

– Понимаю, – серьёзно ответила Бимола.

Она, как любая индийская девочка, прекрасно знала, что её ждёт.

В четырнадцать лет её выдадут замуж, и не она будет выбирать себе мужа.

Её отдадут в чужую семью, которая станет ей родной на всю оставшуюся жизнь. И человек, за которого её выдадут, станет для неё самым близким тоже на всю оставшуюся жизнь.

А Йори…. Она убеждала себя, что он просто друг. У неё с раннего детства не было друзей, кроме него! В Заповеднике жила только её семья, остальные приходили и приезжали только на работу. В школе она не успевала ни с кем подружиться – шофёр привозил её к началу занятий и ждал, когда они закончатся.

Неужели папа запретит им общаться? Но он не запретил.

Глава 12

Однажды Бимола вбежала в гостиную и остановилась в дверях. Отец сидел в кресле, перед ним – красивый молодой человек в строгом европейском костюме. В Заповеднике так никто не одевался, даже отец.

– Извините! – И выскользнула за дверь. Но вдруг услышала:

– Подготовьте документы на обоих слонов, представитель лондонского зоопарка хочет выбирать. Главное – медицинское заключение о том, что слоны совершенно здоровы, в Европе с этим строго. Со слоном по договору должен поехать махаут и пожить там, пока слон привыкнет к новой обстановке. А на время морского путешествия – отправьте, пожалуйста, врача и помощника. Махауты говорят по-английски?

– Один из них говорит.

– Это важно.

Бимола перевела дух. Одо? Зоопарк? Надо предупредить Йори. Завтра будет катанье на слонах, надо сказать ему обязательно!

– Это ваша дочь, сэр? Какая красавица… Сколько ей лет?

– Десять. Ещё три-четыре года я смогу любоваться ею, а потом – придётся отдать замуж.

– Сэр, я подожду с женитьбой эти три-четыре года. Мне двадцать три, я вполне обеспеченный человек, у моих родителей дом в Дели. Я окончил университет и работаю, как вы знаете, в министерстве.

– Благодарю вас, но она ещё ребёнок…

– Дети растут быстро, особенно девочки.

Этой части их беседы Бимола не слышала. Она сидела в своей комнате и думала – вдруг завтра не приедут туристы, и катанье на слонах отменят?

Чиновник уехал, а доктор ходил и ходил по кабинету. Может, это решение проблемы – отправить в Англию Одо и Йори? Может быть…

Утром Бимола увидела в окно, как по шоссе ведут нарядных слонов, и в самом конце – Одо. И вздохнула облегчённо.

– Бимола, поешь спокойно, группа ещё не приехала.

– Я сыта, мама, можно, я пойду?

– Ну, иди, непоседа.

Она побежала на площадь.

– Здравствуй, Йори, Одо, здравствуй, милый!

Одо погладил её хоботом по голове осторожно, едва касаясь, потом по плечам, и поднял хобот вверх, что означало – он доволен, что видит её.

– Вот, я тебе банан принесла.

Одо с удовольствием съел банан.

– Йори, мне надо сказать тебе что-то очень важное, но никто не должен слышать, давай отойдём за угол.

Одо потрусил следом.

– Надеюсь, от Одо у нас нет секретов?

– Это касается именно его. Отец отправляет одного слона в зоопарк в Европу. Приехал какой-то человек, издалека, наверно, одет не по-нашему. Сказал, чиновник для лондонского зоопарка будет выбирать – Одо или Ману. Увезут вместе с махаутом. Отец знает, что я учу тебя английскому! Скорей всего, выберут вас. Что ты молчишь? Надо что-то делать!

5
{"b":"782244","o":1}