Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Ну и что скажешь в своё оправдание? — возмутилась Кейси, едва подойдя ближе.

— Невиновен. Это был не я. Меня оболгали, — ответил, не раздумывая. — Лучше скажите, вы здесь откуда? А как же аквапарк и телескоп? — удивился нежданной, но приятной встрече.

— Какой нафиг аквапарк? У тебя тут, я смотрю, развлечения поинтереснее, — заявил до неприличия довольный Митчел, разглядывая последствия ночных боёв. — И даже не раскаиваешься, что забыл об этом предупредить. А ещё друг называется. Мы ведь всё ещё друзья? А? Вечно всё один что-то за спиной проворачивает, — для вида возмущался Даниэль, радуясь, что со мной всё в порядке.

— Мы сошли в первом же порту. В ближайшем магазине скупили весь запас спортивного силового снаряжения, арендовали вертолёт и вылетели тебя спасать, — ответила на вопрос Маргарет, вернув себе привычную невозмутимость, которую портили вытянувшиеся кверху уголки губ.

Она волновалась за меня не меньше остальных, хотя по ней этого и не скажешь. Но я успел её хорошо узнать, как никто другой, так что в этом не сомневался, отчего на душе стало теплее. Прибытие девчат меня растрогало и словно окрылило, вдохновляя на новые подвиги. Как же приятно, что за тебя переживают. Что тебя готовы спасать, невзирая на опасность. Не ожидал от них такого безрассудного поступка.

— И это вопреки прямому запрету, — сердито сообщила мисс Фаулер, смерив негодующим взглядом ничуть не смутившихся учениц. — Я же говорила, не стоит переживать за Йохансона. Он способен о себе позаботиться даже в этой заднице мира, в окружении кровожадных дикарей. Тем более, с фантомным доспехом…

— Отнятым у этих самых дикарей, — любезно подсказал, сбив ей весь настрой. — Найденный ими в какой-то грязной лавке старьёвщика. Кавалерийского класса. Который по возрасту годится вам в дедушки. Разбалансированный и с латанным-перелатанным ПО.

Бросив на меня долгий взгляд, после паузы, мисс Фаулер сварливо заметила.

— А вот этого ты не говорил.

— Так вы не спрашивали, — невинно развёл руками, снимая с себя ответственность.

— Ну да. Мы так и поняли, увидев тебя с кружкой кофе в одной руке и бутербродом в другой. С подружкой. Загорающим на травке, — ехидно ухмыльнулась Збражская.

Вечно она ко мне придирается.

— Если не ошибаюсь, — нахмурилась Маргарет, задумчиво посмотрев на подошедшую к нам Амелию, — то она тоже ученица нашей школы. Адамс. Верно? Что она здесь делает? — спросила у меня.

— Леди Адамс любезно согласилась подбросить меня до Африки на своём самолёте. Нелегально. Вы же знаете, что мне запрещено покидать страну. Пришлось искать обходные пути, прикинувшись другим человеком. Отсюда я хотел на катере доплыть до Сейшельских островов, чтобы встретиться с вами, но, случайно, — уверенно проигнорировал недоверчивый взгляд большинства присутствующих, включая тренера, — попался на глаза морским пиратам. А дальше, всё как-то само закрутилось.

— Да ещё так хорошо и удачно, — подколол меня недоверчивый Даниэль. — Шёл себе, шёл, никого не трогал. Споткнулся, упал. Встаю, боже мой, это же ничейная шахта драгоценных камней, — предложил альтернативный вариант объяснения происходящего.

— Всё так и было, — благодарно ему кивнул. — Только это теперь моя шахта драгоценных камней, — внёс маленькое уточнение.

— Уже успел прибрать к рукам? — изумился Даниэль, не ожидав от меня такой прыти. — Когда?

— Ещё вчера. Так что вы стоите на моей собственности, леди. Прошу относиться к ней бережно. Ничего руками не трогать, а то ещё сломаете или испачкаете, — поджав губы, сделал важное объявление, изобразив напыщенного, самодовольного землевладельца, такого, каким его представлял.

Прикрыв рот ладошкой, Амелия тихонько рассмеялась. Часть девушек тоже заулыбалась, оценив шутку, на фоне царящего вокруг разгрома.

— Я же говорю, негодяй. Как есть, негодяй, — наигранно ахнул Даниэль, жалуясь остальным.

Кейси с большим подозрением посмотрела на Амелию, сделавшую вид, что этого не заметила. Причём, очень довольный вид. Готов поклясться, специально.

— Это всё, конечно, хорошо. Но нам лучше поскорее отсюда убраться. До прибытия очередных гостей, — побеспокоилась об этом мисс Фаулер, не забывая контролировать округу, чтобы к нам не смогли незаметно подобраться.

— Как, даже кофе не попьёте? — огорчённо удивился.

У меня над головой словно зажглась лампочка озарения.

— Не смешно, — сухо ответила мисс Фаулер.

Такое впечатления, хмуро посмотрев прямо на неё.

— Я за то, чтобы задержаться, — тут же проголосовала Гриффин, активнее всех «водившая носом» по сторонам.

С нетерпением и предвкушением.

— Ты уже задержалась. Ещё и Браунфельс подбила на побег, о чём мы ещё поговорим, по возвращении домой, — пригрозила недовольная тренер, почуяв назревающий бунт. — А там, за вами и остальные потянулись.

— Неправда. Я сам собирался…

— Неправда. Я сама собиралась…

Одновременно возмутились Кейси и Даниэль, перебивая друг друга.

— Молчите лучше. Штрафники. Вы меня точно под статью подведёте. Йохансон-то ладно. Он знает, что делает. А вы куда лезете? Острых ощущений захотели? А на похоронах друзей не желаете побывать? Или инвалидами остаться, — отчитала их более опытная мисс Фаулер. — Вы здесь дичь, а не охотники. Тоже мне, книжные стратеги и воители. Если бы могла, заперла бы вас до самого Сингапура в одной каюте. Пусть потом с вами родители разбираются. Я бы порекомендовала им обратиться к воспитательной порке, но это уже на их усмотрение. Скажите спасибо, что они ещё не знают, где вы находитесь.

Похоже, мисс Фаулер уже вычеркнула меня из списка «простых» английских школьников. Печально. Но, вполне ожидаемо. Вечно она меня находит в каких-нибудь сомнительных заварушках. Сам удивляюсь, как так?

— Ты что-то хотела сказать? — тренер посмотрела на невозмутимую Эльзу, от которой её слова отскакивали, как горох от стенки.

От хорошей, качественной, непробиваемой немецкой стенки.

— Командира нельзя бросать в беде. Мы одна команда. Вы сами нас этому учили, мэм, — вежливо напомнила Браунфельс.

— А ничего, что это командир вас постоянно втягивает в неприятности? — воззвала к их голосу разума.

Но Маргарет по-прежнему оставалась молчалива, что вызывало подозрение не только у меня.

— На данный момент нас всё устраивает, — Эльза лаконично высказалась в мою защиту. — Гриффин?

— Согласна, — подтвердила дочь ювелира.

— Выгоню из команды всех троих. К Йохансоновой бабушке, — раздражённо посулила мисс Фаулер, давая несбыточное обещание.

— Я тоже за то, чтобы разнообразить наш отдых и сделать каникулы более запоминающимися, — высказалась Ивон Виардо.

— Тренер, давайте закругляться со вступительной частью, — попросила заскучавшая бесстыдная Аманда Бейбер, никогда не любившая планёрки. — Все всё понимают. Не маленькие. Мы доверяем Йохансону и сильно за него переживаем. И вы тоже, хотя и не показываете этого. Иначе бы остановили нас, а не только грозили. Уж я-то знаю, что способны и ноги нам переломать, если понадобится. С родителями, конечно, аргумент серьёзный, но разборки будут потом. Дайте хоть по-настоящему развлечься, чтобы было за что наказывать. У нас, может, только начался активный, захватывающий отдых, а вы режим, режим. От строгого режима заключённые дохнут. И потом, мы не в школе, а на каникулах, а потому не обязаны вас слушаться.

— Какие все вдруг стали взрослые и самостоятельные. А ещё, безответственные. Ладно, делайте что хотите, но под моим руководством, — уступила, но как-то странно.

Убедившись, что самая тяжёлая часть переговоров позади, Даниэль не удержался.

— Слушай, а почему тебя называли Джеймсом? Я по телефону слышал.

— Потому что Эрик Йохансон сейчас в Англии, ловит рыбу на горных озёрах. А здесь меня знают под именем мистера Джеймса Буллита, ловца бабочек из Лилипутии.

— Откуда-откуда? — опешил Даниэль, подумав, что ослышался.

С невозмутимым видом достав из кармана паспорт, протянул его для ознакомления. Вокруг Даниэля тут же собрался кружок любопытных учениц, во главе с тренером, как она и хотела.

17
{"b":"781274","o":1}