— Повтори-ка, пожалуйста, — заговорил я. — На каком основании мне тебя защищать?
— Киллиан?
— Нет, молчи! Люциус, я прошу у вас прощения за то, что эта женщина вам предлагала. Сейчас я поистине горд, что дружу с таким человеком, как вы.
Джильда с презрением посмотрела на меня.
— Думай обо мне что хочешь. Захочешь развестись — пожалуйста. Но знай, я тебя никогда не любила. С ранних лет мне льстили такие же самодовольные эгоисты, как ты. По-твоему, я сама не хотела искренней и чистой любви? Я мечтала, что буду обожать своего мужа, а он меня такой, какая я есть. Ты женился на мне, желая иметь своей красивой вещью красивую женщину.
— А разве вы сейчас не с той же мотивацией признавались мне? — ядовито поддел её Люциус. — Вы сами нисколько не знаете меня, но жаждете иметь любовником. Когда вы сами лицемерка, не ждите в окружении ангелов. Одна была, и ту вы отравили.
— Благо, неудачно, — кивнул я. — С вами я разведусь, леди Керрингтон. А после отдам полиции.
— Не стоит горячиться, — Люциус положил руку мне на плечо. — Подобная новость обернётся настоящим скандалом в свете, и из миллионера вы станете супругом убийцы.
— И что вы предлагаете?
— Пока вы в браке, под угрозой репутация. А после развода суда и вовсе может не быть, ибо лорд Керрингтон пустит в ход доставшиеся от вас в ходе разрыва деньги и спасёт дочь от наказания.
— Хотите сказать, мне стоит продолжить жить с этим? — я указал на Джильду.
— «Это» было куплено тобой в здравом уме и твёрдой памяти, — ухмыльнулась женщина. — Ты сам меня выбрал. Сам и отвечай за это.
— За твою измену тоже мне отвечать? И за покушение на жизнь леди Софии?
— Ты слеп, если всерьёз думал, что я могу любить тебя, когда есть он! — она протянула руки к Люциусу. — Любимый, дорогой, ну же, прими меня. Я же вижу, я желанна.
— Совсем стыд потеряла?! — прикрикнул я.
— Если это необходимо, чтобы говорить правду, то да, потеряла. Я никогда бы не любила эгоистичного самодовольного праздного наивного разъевшегося дурака, как ты!
— Я любил тебя!
— А что ты сделал, чтобы я тебя любила?!
— Довольно! — прервал нас князь. — Время позднее. Я предлагаю всем нам пойти спать…
— В такой час! — воскликнул я угнетённо.
— И обдумать всё утром на свежую голову, — договорил Люциус. — Сейчас всеми владеют эмоции, а не холодный рассудок.
— Да, ты прав, милый, — согласилась Джильда. — Покойной ночи, любовь моя.
Я бросил угрюмый взгляд на уходившую жену. Она поднялась наверх и скрылась в коридоре, а я осел на пол и взялся за голову руками.
— Как я мог быть таким идиотом? — вопрошал я сам себя. — Как я мог жениться на женщине, которая мало того, что лгала, так ещё и отравила другую из ревности!
— И всё же, вы женились, — констатировал Люциус, подавая мне руку. — Вставайте, Колдуэлл, и идёмте спать.
— Я не лягу с ней в одной комнате. Позволите занять соседнюю от вас?
— Вы хозяин дома, а не я, — улыбнулся князь. — Но вечер действительно выдался непростым. Я, признаться, ощущаю вину в некотором роде, ведь это я вас познакомил.
— Бог с вами! Вы тут самый невиновный. Я вам от всего сердца благодарен за то, что вы повели себя как настоящий друг.
— Не нужно меня ни за что благодарить, дорогой мой. Идёмте же, меня вымотала дорога от лорда Роберта, мне очень бы хотелось прилечь и предаться власти Морфея.
Я кивнул, поднимаясь с ним. На душе было мерзко, больно, я злился на себя и ругал, что был столь доверчив. Эта злость, обида, оскорбление смешались и не давали мне заснуть. Как я мог быть так слеп? София, мой добрый ангел, почему ты не знала Джильду, чтобы уберечь меня от когтистых рук её ядовитой красоты? Почему я первой встретил её, а не тебя? Если бы я сам не плыл в сети расчётливой мегеры и её не менее расчётливого отца, быть может, я был бы счастлив, нежась в твоей ласке и любви? Так я рассуждал, ворочаясь в постели, пока за окном не забрезжил рассвет. Я подошёл к нему, отодвинув штору, и смотрел на горизонт. Солнце неспешно поднималось к небу, разливая алые краски по облакам и по земле. Наблюдая это, я почувствовал, что моя печаль стала как-то отдаляться от меня, а я от неё. Я смотрел на солнце, которое словно имело красивое лицо, до боли знакомое, но я никак не мог его узнать. Это лицо мерещилось мне несколько мгновений, и исчезло. Я же понял, что в этом свете рассветного солнца мне показалось лицо Люциуса. Красивое, с правильными чертами, даже безупречное. Я не знаю, почему он мне казался в этот миг, но я успел забыть измену жены и ложь тестя. Я только любовался этой красотой рассвета и тишины. Птицы ещё спят, люди тоже, кареты не шумят колёсами, не слышно суеты и гама. В небе исчезали звёзды, засыпая до следующей ночи, и одна, самая последняя, сияла слева от солнца. И едва она ушла с небосвода, светило засияло со всей своей силой, слепя мне глаза. Я чувствовал, что мне наконец хотелось спать. Завесив шторы, я упал на кровать, и заснул.
========== Часть 15 ==========
Проснулся я от стука в дверь.
— Колдуэлл, с вами всё в порядке? — спрашивал голос Люциуса.
Я бросил беглый взгляд на часы. Был полдень. Князь беспокоится, что я не показывался всё утро.
— Относительно, — ответил я, вставая, и вспоминая события минувшей ночи.
— Ох, чудно, вы живы, — посмеивался он. — Я войду?
— Конечно, — я открыл дверь, впуская друга.
Он был одет, в отличье от меня. Я спал прямо в халате, в котором удалился из спальни ночью. Люциус оглядел меня и ухмыльнулся.
— Неужто всё спали?
— Ночь была трудной, — ответил я недовольно.
— Верно. На самом деле, я пришёл с вами поговорить о случившемся. Понимаю, вам неприятно…
— Нет-нет, я сам хотел, — остановил его я. — Я сейчас оденусь, и поговорим.
Спустя полчаса мы с ним сидели в столовой. Как мне сказали, Джильда уехала к родителям. Тем лучше. Не хочу видеться с ней. Люциус дождался, пока я позавтракаю, и начал диалог.
— Киллиан, я думал об этом… инциденте, и пришёл к выводу, который, надеюсь, не сильно обидит ваше самолюбие. Знайте, я хочу как лучше.
— И что вы надумали? — спросил я настороженно.
— Во избежание скандалов мне кажется, что вам стоит продолжить жить вместе.
Я посмотрел на него, всем видом своим показывая недовольство.
— Я благодарю вас за ваши переживания, но я не желаю оставаться с ней. Если бы это была измена, я, возможно, нашёл бы в себе силы терпеть её, но ведь она убийца. Несостоявшаяся, но убийца. Если она отравила леди Старк из ревности к вам, то с чего бы ей не может захотеться также отравить и меня? Или же станет угрожать этим, если вы её не примете.
— Вам ничего не стоит нанять дегустаторов. Но раз вы не хотите жить с несостоявшейся убийцей, а это вполне логично, то я не смею вас переубеждать.
— Я разведусь с ней, — твёрдо сказал я, стараясь не обращать внимания на душевную боль. — Наплевать на мнение света. Он всегда любил скандалы. Меня заботит не это. А полиция.
Люциус закурил, задумчиво выдыхая дым от сигары. Он рассуждал.
— Полиция. Вся справедливость относительна и продажна, как и всё в этом мире, — произнёс он, любуясь пламенем свечи. — Знаете, Колдуэлл, оставьте это. Позвольте мне заняться наказанием леди Джильды.
— Но как вы это сделаете? Полиция продажна, да и к тому же, у меня нет титула и влияния лорда, а у её отца есть.
— Да, у юной изменщицы есть влиятельный отец. А у вас кое-кто получше.
— Кто? Вы?
— София Старк, — он загадочно улыбнулся.
— Леди София-то тут причём? Я думал, с этим разберёмся только вы и я. К тому же, она уже пострадала из-за Джильды, не хочу, чтобы это повторилось снова и уже успешно.