Литмир - Электронная Библиотека

— Совершенно верно, — радостно заявил отец Клары, уже не замечая растерянности собеседника. — За эти пять лет эта вздорная девчонка столько раз выводила меня из себя своими капризами, потому, узнав о её намерениях наконец-то выйти замуж, я почти сразу согласился.

— Постойте, но как? — сбивчиво спросил Джон. — В смысле, кто стал тем счастливцем, которому мисс Освальд соблаговолила отдать свою руку и сердце?

Последние слова застряли в его горле, словно маленькая рыбная кость. Клара? Его Клара? Никогда прежде он не думал, что известие о замужестве девушки перехватит его дыхание, заставив задохнуться от изумления, ревности и сожалений. Разумеется, Джон знал, что такое непременно случится. Но он и помыслить не мог, что это будет так ошеломительно.

— Молодого человека зовут Дэниел Пинк, — довольно начал рассказывать мистер Освальд, всё же немного хмурясь. — Офицер из полка моего друга полковника Эдмунда Никсона. Всё в нём, как вы и пророчили — молод, богат, порядочен и учтив. Но я бы никогда не подумал, что Клара обратит на него внимание. Они впервые встретились на прошлое Рождество — лейтенант Пинк прибыл сопровождать полковника. Эдмунд — крёстный Клары, всегда очень любил её, как родную дочь, потому после нашего с ним разговора однажды, он всерьёз принялся подыскивать достойного кандидата в мужья моей дочери. И вот Эдмунд приехал с мистером Пинком, правда, не возлагал на него особых надежд. А уже в конце января он сделал Кларе предложение.

— И она согласилась? — неожиданно для себя вслух изумился Смит.

Такая реакция чуть сбила с толку мистера Освальда.

— Она думала почти месяц, — пожал плечами он. — Я даже не уговаривал её — мне самому мистер Пинк не совсем симпатичен. Всё же есть в нём что-то отталкивающее. Слишком уж сдержанный, замкнутый, весь в себе. Я бы желал говорить со своим будущим тестем столь же свободно, как с вами.

— Значит, мисс Освальд согласилась по своей воле, — словно не слушая больше собеседника, заключил Джон. — Что ж, стало быть, я непременно должен поздравить вас, мистер Освальд.

Тот чуть нахмурился и лишь махнул рукой.

— Скажу по совести, мистер Смит, хотя бы так, — чуть скривившись, произнёс мужчина. — После нашего отъезда из Хезера Клара будто бы переменилась. Вы точно не узнаете её теперь. Такая холодная, молчаливая, задумчивая. Вы не знаете, не приключилось ли с ней чего-то тогда?

Смит резко отрицательно покачал головой.

— Не имею ни малейшего понятия, — уверенно соврал он. — Но непременно хотел бы убедиться в этом. И поздравить мисс Освальд с помолвкой.

— Ради бога, ради бога, — усмехнулся мистер Освальд. — Вы можете зайти к нам, она как раз осталась дома. А мне, как бы не хотелось поговорить с вами подольше, уже пора. Меня ждёт мистер Хопкинс. Когда вы уехали, мне пришлось искать нового человека, так хорошо разбирающегося в торговых и юридических делах.

Смит учтиво улыбнулся, и чуть склонил голову в знак почтения.

— Тогда не буду вас задерживать, — сказал он и, распрощавшись наконец, ускоренным шагом направился к дому Освальдов.

⚜⚜⚜

Сказать, что Джон оказался нежеланным гостем, — ничего не сказать. Пока дворецкий докладывал мисс Освальд о посетителе, казалось, прошла уже целая вечность. Впрочем, мужчина прекрасно понимал, что причина тому не нерасторопность слуги, а вероятное замешательство хозяйки. Клара совершенно очевидно не ожидала, что Смит появится на пороге её дома. И теперь ей было сложно решиться допустить это или же нет.

Стоя у входа в ожидании девушки, Смит невольно вспомнил их первую встречу: Клара, едва слышно ступая вниз по лестнице, возникла перед ним, словно нимфа. Слепой амур незамедлительно пустил острую стрелу в его сердце, навсегда запечатлев этот день роковым для них обоих. Вот и теперь Джон смотрел на эти ступени и ожидал, пока появится женщина, любовь к которой не стёрлась даже сотней милей, не смылась холодной морской водой Ла-Манша, не вырвалась с корнем из его очерствевшей души.

— Что вам угодно?

Ледяной тон такого знакомого голоса заставил Джона вздрогнуть. Мужчина поднял глаза и наконец увидел её.

— Вы ведь не просто так появились спустя столько лет, — продолжила Клара, стоя на верхней ступени и всеми силами пряча обиду в своём голосе.

Смит едва ли мог ответить ей. Он заворожённо смотрел на девушку, чувствуя, как яростно сердце рвётся из его груди. О, Клара, она не изменилась ни капли. Её черты остались такими же нежными и прекрасными. Лишь маска изумительной жестокости и хладнокровности вдруг покрыла её лицо, составляя единственное различие с прежней ею. Но для Джона не было никакой разницы — вновь увидев её, он вдруг осознал, насколько ужасно было потерять её так надолго. Как он мог жить всё это время?

— Говорите же, — приказным тоном произнесла она и поджала губы, — или я зря трачу своё время?

— Нет-нет, — торопливо пробормотал Джон, а затем искренне добавил, — Боже мой, Клара, неужели я и вправду вижу вас снова?

Его откровенное изумление немного смутило девушку. Впрочем, железная маска лишь содрогнулась на мгновение, затем снова став на прежнее место.

— Вы прибыли в мой дом, — равнодушно пожала плечами она. — И я хотела бы знать с какой целью.

— Я не видел вас уже пять лет…

— … и вероятно, не тревожились об этом.

Её резкое замечание стало невидимой пощёчиной Смиту. Что ж, подумал он, вполне заслужено. Ему полагалось ещё с десяток, а то и сотню таких же.

— Не прошло и дня, чтобы я не думал о вас, — честно признался мужчина.

Клара вскинула брови в удивлении, и на долю секунды Джону показалось, что она смягчилась.

— Я польщена, — с лёгким презрением ответила она. — Но это не ответ на мой вопрос. Что вам нужно теперь?

Девушка медленно начала спускаться по лестнице, не сводя со Смита колючего взгляда.

— Я…- Джон споткнулся о первую же фразу, выбирая нужные слова, которые ускользали прямо с языка. — Ваш отец сказал, что вы выходите замуж.

— И вы пришли лично поздравить меня с этим? — хмыкнула Клара, ступив на пол и теперь оказавшись всего в нескольких шагах от своего гостя. — Как мило с вашей стороны.

— Клара, я никогда бы не посмел… — Смит задыхался от нахлынувших чувств и уже не следил за своей речью. — Я никогда бы не посмел снова потревожить вас, учитывая, каким тяжёлым было наше расставание, но теперь, оказавшись здесь, я просто не мог оставаться в стороне. Я многое испытал за эти годы, и поверьте, это не самое…

— Вы хотите, чтобы я пожалела вас? — с притворным сочувствием поинтересовалась она и тут же вновь ожесточилась. — Вы пришли не в тот дом. Здесь вам не выкажут жалости.

Ещё одна звонкая пощёчина досталась ему, и он готов был подставить вторую щёку. Клара сделала пару шагов и оказалась совсем близко, так что теперь он даже мог видеть маленькие морщинки в уголках её глаз.

— Я не прошу жалости, — твёрдо произнёс мужчина. — Я не заслуживаю ни вашей жалости, ни вашего прощения. Но узнав о том, что вы согласились стать женой Дэниела Пинка, я больше не могу убегать от моих чувств к вам. Вы же знаете…

— Вы правы, я знаю, — кивнула Клара, не дав ему договорить. — А ещё я знаю, как вы обошлись с моими чувствами к вам. И не думайте, что когда-либо забуду это.

Джон плотно стиснул зубы, кляня себя за свою ничтожность и бессилие. Он даже не подумал о том, зачем пришёл сюда, когда услышал об этом ужасном замужестве. Ему просто вдруг стало невыносимо страшно от мысли, что Клара ускользает от него навсегда именно теперь. Снова.

— Я лишь прошу вас не делать этого, — обессиленно выдавил Смит. — Не выходите за Пинка. Я умоляю вас.

— Слишком поздно, мистер Смит, — отрывчато, стараясь вложить в каждое слово острую иголку, произнесла девушка. — Дэниел Пинк без пяти минут мой муж, и совсем скоро я поклянусь перед богом, что буду любить его и почитать до тех пор, пока смерть не разлучит нас. Этой клятвы я никогда не нарушу. Ведь вы же не смогли переступить через узы брака, не так ли?

53
{"b":"780933","o":1}