Литмир - Электронная Библиотека

— Да, дитя моё, — откликнулся тот, одарив дочь добродушной улыбкой.

— Потанцуйте со мной, — её лицо засияло ярче утреннего солнца.

— Клара, я уже слишком стар для этого, — наигранно нахмурился мистер Освальд. — Вернись к гостям. Я уверен, мистер Джером непременно пригласит тебя на танец быстрее, чем ты успеешь подумать.

— Но следующим будет мой любимый вальс! — девушка обиженно надула губки, немного по-детски.

Это окончательно покорило Джона. Сам не следя за своими действиями, он культурно откашлялся, привлекая к себе внимание юной леди.

— Быть может, тогда вы не откажете в танце мне? — его голос показался ему самому непривычным и почти незнакомым. Что это? Волнение? Почему он, будто юнец, боится получить отказ?

Клара одарила его удивлённо-восхищённым взглядом. На мгновение ему показалось, что она и задумывала это изначально, обратившись к отцу. Впрочем, смел ли он судить о мотивах её поступков? Важным было лишь то, что она без лишних слов сделала небольшой шаг вперёд и приветливо улыбнулась.

— Сочту это за честь, — ответила она, когда мужчина протянул ей руку.

Её прохладные пальцы снова легли в его ладонь, как в начале вечера, и ему почему-то это показалось чем-то очень органичным. Он несильно сжал их, будто проверяя реальность происходящего, боясь, что это всего лишь красивое сновидение. В её глазах заблестело нечто новое. Его удивило это, но большого значения мужчина этому не придал. Возможно, это был азарт. А может, и что-то ещё?

Они вышли в центр зала, где как раз заканчивался танец. После паузы приблизительно в пару секунд, заиграл новая мелодия. Это был вальс, классический европейский вальс, удивлявший своей простотой и роскошностью одновременно. Сколько волшебного было в сладкой мелодии, плескавшей свои яркие брызги по всему залу.

Джон осторожно, словно боясь коснуться девушки чуть больше, чем того было дозволено, поместил свою тёплую ладонь на её хрупкую талию. Клара, едва уловимо взглянув на него, опустила руку на его плечо так, что он практически не почувствовал её прикосновения. Однако жесткая маска целомудрия растаяла довольно быстро. Спустя десять секунд после начала танца она уже улыбалась ему своей самой очаровательной улыбкой, снова смотря глаза в глаза. Ему казалось, что он уже начал тосковать без её взгляда. Будто по-другому и быть не могло.

— Вы разбираетесь ещё и в политике или просто любите поспорить? — поинтересовался Джон, решив, что не сможет молчать с ней весь танец. Ему необходимо было слышать её голос, её дивный нежный голос, который ублажал его уши лучше любой самой ласковой мелодии.

— И то, и другое, — ответила она, чуть наклонив голову набок. — А вы?

Он всё никак не мог оторваться от её глаз, чувствуя, что это уже становится зависимостью.

— Не мастак по части споров, — честно признался мужчина. — Ваша просвещённость даже в таких аспектах похвальна.

Клара усмехнулась, и он обратил внимание на её жемчужные зубы, резко контрастирующие с розоватыми губами, казавшимися невероятно притягательными.

— Вы мне льстите, — сказала она. — Едва ли.

— Отнюдь, — возразил он, вскинув брови. — Вы прекрасно поёте. И музицируете.

— Вам понравилось?

Мужчина сперва не знал, что ответить. Заметила ли она, что он всё это время, не отрываясь, смотрел на неё? И почему она возвращала ему этот взгляд?

— Более чем, — произнёс Джон, едва не запутавшись в собственных ногах. Это могло стать позорной оплошностью, особенно перед ней, перед Кларой. Ему совершенно не хотелось выглядеть глупо в её глазах.

— Я польщена, — сказала она, на мгновение, отведя взгляд в сторону, как бы задумавшись. — Почему вы так смотрите на меня, мистер Смит?

Его сердце пропустило глухой удар. Он не предполагал, что девушка заметит его повышенное внимание, пусть это было и нелегко скрыть. Но более того - он не ожидал, что она задаст ему такой вопрос. Джон нервно сглотнул перед тем, как ответить.

— Как? — он постарался вложить в свой тон как можно больше недоумения.

— Как и я на вас, — робко ответила девушка, жутко смутившись.

Джон не смог сдержать улыбки.

— Вы прекрасны, леди Освальд, — его голос снова немного погрубел от волнения. — Я просто не могу отвести от вас глаз.

Её глаза снова блеснули чем-то новым. О Боги, он уже не был уверен, что сможет и дальше внешне оставаться равнодушен. К его облегчению, она снова опустила взгляд, будто воротник его рубашки был куда интереснее.

— Все говорят мне, что я немного странная, — смущённо произнесла девушка.

— Возможно, в этом и есть толика смысла, — кивнул Джон. На задворках его разума билась мысль о том, что, вероятно, он понимает, о чём идёт речь. Он поспешил дополнить свой ответ, — но не для меня.

Её взгляд снова метнулся вверх, и от этого мужчина ощутил даже своеобразное облегчение.

— Вы так не считаете? — с искренним изумлением и надеждой спросила она.

— Нет, я так не считаю.

Его ответ вызвал новую улыбку на её лице.

— Вы не такой, как остальные, — будто с облегчением выдохнула девушка. — Совершенно не такой. Я не знаю ни одного человека, который бы был таким, как вы.

Он ощутил странный прилив гордости, сам не понимая за что.

— Я польщён, — вежливо кивнул мужчина.

А тем временем Клара всё продолжала. Она не подбирала слов, лишь говорила то, что думает. Будто была уверена, что он не осудит её за это.

— Окружающие не всегда могут понять меня, — она будто бы внимательно рассматривала его лицо, ища нечто знакомое. — А вы.. Мне отчего-то кажется, что вы могли бы.

Джон вдруг осознал смысл ею сказанного. Да, разумеется. Если бы мог, он бы хлопнул себя по лбу от досады. Именно этого он теперь и желал. Её доверия. Но зачем оно ему? Зачем ему эта молодая девочка, которую он видит, кажется, впервые, но при этом не смеет смотреть ни на кого более?

— Я бы очень хотел того.

Клара захватила своими жемчужными зубками свою нижнюю губу, создавая задумчивый вид. Джон пропустил ещё один вздох. Даже этот маленький жест показался ему чем-то необычным.

— Тогда закройте глаза… — с азартом произнесла девушка.

Он непонимающе заморгал.

— Если я закрою глаза, мы врежемся с вами в ближайшую стену, — усмехнулся мужчина.

На её лице отразилось лёгкое разочарование.

— Нет-нет, я фигурально выразилась, — торопливо поправила она. — Представьте, что вы закрываете глаза.

Это было не так уж просто, как казалось. Но он действительно это себе представил.

— Положим, так.

— Что вы видите? — затаив дыхание спросила девушка.

Она боялась и жаждала услышать его ответ. Неужели он не видит того же самого, неужели не чувствует? Ах, этого просто не могло быть!

— Ваши глаза, — слова показались ему неожиданно грубыми и неправильными, не способными полностью описать то, что оказалось перед ним. Пожалуй, ни в одном языке не было подобного слова. Но он действительно видел лишь её глаза, то, что скрывалось в них за плотной завесой тайны.

— Да нет же, — её тон стал слегка капризным, словно она вконец отчаялась. — Что вы видите вокруг?

Джон выдержал небольшую паузу прежде, чем ответить. Ему совершенно не хотелось лгать ей. Да и стоило ли оно того, когда она сама всё прекрасно знала?

— Ваши глаза, - повторил он. — Где бы я ни находился, с кем бы ни говорил, я вижу только ваши глаза. Мне кажется, они преследуют меня. Бесконечное пространство и время. Кажется, даже звёзды блекнут по сравнению с ними.

На мгновение Клара забыла, как сделать элементарный вдох. Кровь прилила к её щекам. Она услышала то, что и не надеялась услышать. Это было даже большим, чем она могла ожидать.

К их общему сожалению, музыка закончилась именно в этот момент. Просить ещё одного танца Джон не решился. Это было неправильно как относительно самой Клары, так и его жены, которая оставалась в стороне. К тому же в него проникла странная паранойя, что окружающие могли что-то заметить. Неужели никому не было дела до того, что дочь хозяина целый вечер преследует цепкий взгляд почти незнакомого ей мужчины? Это могло породить дюжину различных сплетен на любой лад и манер.

3
{"b":"780933","o":1}