Смит удивлённо вскинул брови, когда будто бы до него, наконец, дошла суть вопросов.
— Клара? — горько усмехнулся он. — Я боюсь отвечать на этот вопрос, Уилл. Я уповаю лишь на то, что она бросит меня раньше, чем я разобью ей сердце.
Повисла пауза. Уиллфред кусал губы от волнения и гнева, вдруг нахлынувшие на него. Джон же чувствовал странное опустошение.
— Да как ты… — сквозь зубы прошипел МакДональд. — Как ты можешь так говорить?
Ответом ему был нервный смешок.
— Как я могу? — повторил его вопрос Джон с горькой усмешкой. — Я могу так говорить, потому что знаю, как оно будет. Ей восемнадцать. Она молода, красива, с хорошим приданным. Ещё максимум пару лет, а то и меньше, непременно найдётся кто-то, достойный быть с ней, которого она непременно полюбит и выйдет замуж. Так случится, Уилл, не сомневайся. Она оставит меня, обязательно оставит. Её влюблённость развеется, как дым, будто ничего и не было. Она забудет меня и будет счастлива.
— Боже мой, ты совсем ослеп на старости лет, — фыркнул Уиллфред и вскочил с места.
Подойдя к окну, он пристально вглядывался в темноту наступающей ночи и нервно потирал руки. Смит снова уставился на пламя, прекрасно понимая, что его друг теперь полностью разочарован в нём.
— Она смотрит на тебя, как на героя, — небрежно бросил МакДональд через плечо. — Глазами по уши влюблённой девчонки. Для неё это всё важно, Джон. Важнее, чем ты думаешь.
Смит не ответил, посчитав, что всё это очевидно. Он был в тупике.
— Скажи, если бы всё было по-другому, — поджав губы, спросил Уилл. — Если бы Мэлоди уже не было в живых или вообще не было бы в твоей жизни.
— Я бы женился на Кларе без каких-либо раздумий, — завершил за него Джон, тем самым ответив на так и не произнесённый вопрос. — Я не блефую. Она — моя жизнь теперь. Всё, что у нас есть — это лето, единственный шанс короткого счастья. Мы обречены.
МакДональд обернулся к другу и несколько мгновений разглядывал его. Мог ли он осуждать Смита? Имел ли на это право? Всё, что сейчас видел перед собой Уиллфред, — человек, полный отчаяния и чувств, лишь на короткое время окрылённый любовью к юной девочке, которая очень скоро толкнёт его вниз со скалы, после чего он разобьётся вдребезги. Джон не жил прошлым. Оно было далеко за спиной, так далеко, что даже в мыслях его было трудно коснуться. Он не жил будущим. Там его ждало только горе и разбитое сердце. Джон Смит жил настоящим и пытался ухватиться за любую соломинку, пока мог.
Уилл смягчился и снова подошёл к камину.
— Что бы ни случилось, я на твоей стороне, Джон, — он протянул руку Смиту, и тот, одарив молодого человека почти удивлённым взглядом, пожал её.
⚜⚜⚜
Оставшуюся часть вечера Клара провела в компании Розы и миссис Смит. Утренняя напряжённость благополучно прошла, поэтому разговор был лёгким и непринуждённым. Единственным, что бесконечно смущало мисс Освальд всякий раз, когда в голову приходили мысли о Джоне, были колючие опасения и едва зародившееся в её душе чувство вины. Она смотрела на эту женщину, измученную изнурительной болезнью, которая неторопливо тащила её прямиком в могилу. Миссис Смит была очень красива, но едва ли её красота могла скрасить болезненный вид кожи, усталые глаза и немного тоскливую улыбку. Она держалась молодцом, и Клара даже удивлялась, где можно черпать столько сил, чтобы держать лицо в такое время. Миссис Смит просто покоряла её своей силой воли и упорством. О да, это очевидно, почему Джон женился на ней. О такой женщине действительно можно только мечтать.
Клара не желала признаваться даже самой себе, что тайно завидует ей. Дело было даже не в Смите, хотя и в нём тоже. Несмотря на все признания мужчины, сладкие поцелуи и обещания, девушка всё ещё видела соперницу в миссис Смит. Да, было очевидно, что Джон был её за закрытыми дверями, в темноте сада, пока они были наедине. Но когда они выходили в свет, всё становилось на свои места: он — муж Мэлоди Смит, и жена для него значит немало. Эта мысль терзала сердце Клары снова и снова. Она никогда прежде не решалась задавать себе вопрос, кого выберет Джон. И правда, каким же будет его выбор в конечном итоге: жена, с которой он разделил последние двадцать лет жизни, или молодая возлюбленная, лишь в призрачных мечтах являвшаяся его будущим? Мисс Освальд очень боялась, что решение будет принято не в её пользу.
Ревность не должна была одолевать её с такой силой. По крайней мере, сама Клара пыталась убедить себя в этом. Ревновать Джона к его собственной жене было настоящим безумием. Но каждый раз видя, как он смотрит на неё, как улыбается ей и кладёт руку на плечо, девушка незаметно сжимала свои ладони в кулаки и старалась тут же отвести взгляд в сторону. Так каково оно — делить любимого мужчину с пока ещё живой женой? Роза была права, сказав, что чем дальше зайдут их отношения со Смитом, тем сложнее будет отпустить его. Но Клара всё ещё надеялась на что-то, предпочитая не думать о том, что случится позже. Она не строила иллюзий, что Джон женится на ней — никто не знал, как скоро скончается миссис Смит. Да и сама мысль об этом приводила Клару в ужас. Она ни в коем случае не желала ей смерти. Ей было бесконечно жаль смотреть на медленное угасание такой удивительной женщины и понимать, каким ударом станет её уход для Джона. Как странно, думала Клара, у меня нет другого выхода, кроме как ждать того, что непременно произойдёт.
Когда уже стемнело, она вместе с Розой отправилась в свою комнату. Увидеть Джона перед сном ей не удалось, и девушка была немного разочарованна этим. Она могла бы заглянуть к нему в кабинет, который так удачно был прямо напротив её спальни, но испугалась нарваться на своего отца или кого-нибудь из прислуги. Странная мнительность проснулась в ней сразу после разговора в саду. Им следовало быть осторожными.
Смит позаботился о том, чтобы комната Розы и Уилла была по соседству с Кларой, чтобы опять-таки обезопасить себя и не вызвать лишних подозрений. Мисс Освальд уже пожелала подруге спокойной ночи, когда дверь напротив распахнулась и из неё вышли Уилл и Джон.
— Уже собираетесь спать, юные леди? — с усмешкой констатировал МакДональд и направился к Розе.
— А у вас есть какие-то иные предложения? — ответила ему молодая супруга, довольно улыбаясь.
Уилл чуть приобнял её за талию и, быстро взглянув в сторону Смита, обернулся к Кларе.
— Сегодня такое прекрасное звёздное небо, — пожал плечами он. — Для тех, кто впервые вырвался из городской суеты, оно покажется волшебным.
Джон чуть улыбнулся при этом и послал другу благодарно-усмешливый взгляд, одновременно намекая, что им пора бы разойтись. Впрочем, мистер и миссис МакДональд без него об этом догадались и, пожелав спокойной ночи Кларе, скрылись за дверью своей комнаты. Девушка посмотрела им вслед, прежде чем встретиться взглядом с Джоном, который вот уже несколько секунд не отводил от неё глаз.
— Так что думаете, мисс Освальд, — сказал он довольно тихо и сделал шаг ей навстречу. — Как насчёт прогулки по саду, скажем, в полночь?
Комментарий к VI. Преступно, без надежд, - любить все вновь и вновь
1. Название главы - Джордж Байрон “Любовь и смерть”
2. Уильям Драммонд — шотландский поэт школы Спенсера.
3. Джон декламирует Джорджа Байрона “Первый поцелуй любви”
========== VII. Из вереска напиток забыт давным-давно ==========
Sleeping At Last - Light
Прошли уже больше двух недель с того дня, когда Клара с отцом приехали в Хезер. Дни шли своим чередом, сменяя друг друга и привнося новые незабываемые впечатления. Роза и Уилл приезжали по выходным, всё чаще приглашали Освальдов и Смитов к себе и, конечно же, привозили последние новости из Глазго. Клара иногда подумывала над тем, чтобы уговорить Джона поехать в город исключительно из-за вопиющего интереса к Шотландии и местному менталитету. У неё не было никакого желания снова возвращаться в суетный Лондон, она не скучала по городскому шуму и пыли. Её более, чем устраивала жизнь в Хезере, и с каждым днём Клара ловила себя на мысли, что даже не представляет, как через пару месяцев ей придётся уехать отсюда.