— Не знаю. Может быть. Вроде да, — строю я из себя дурачка.
— А это — мальчишка Уизли! — торжествующе кричит отец, указывая на Рональда.
— Ну вроде. Может и он, — неохотно соглашаюсь я.
И тут в гостиной появляется Беллатрикс. Я панически пытаюсь блокировать свои мысли и чувства, запереть их в воображаемом сундуке и надёжно спрятать ключ.
— В чём дело, Цисси? Что здесь происходит? — Беллатрикс медленно оглядывает пленников и останавливает свой взор на Гермионе. — Это же та самая грязнокровка, — вполголоса, словно разговаривая сама с собой, произносит она, а затем взвизгивает: — Грейнджер!
— Да, да, это Грейнджер! — возбуждённо подтверждает отец. — А рядом с ней, похоже, Поттер. Они наконец-то попались!
Но Белла даже не слушает. Она с хищным любопытством смотрит на меня, и её лицо перекашивается в злорадном оскале.
В гостиной разгорается ожесточённый спор, что-то насчёт какого-то меча, но я даже не улавливаю сути, в моей голове молотом стучит страшная мысль: «Беллатрикс догадалась! Она всё поняла про меня и про Гарри! А это значит… Это значит…»… Я снова включаюсь в происходящее, когда слышу, как Беллатрикс произносит: «Поттер»:
— Если это и в самом деле Поттер, нужно позаботиться, чтобы ему не причинили вреда. Тёмный Лорд сам желает разделаться с ним. Но я должна быть точно уверена…
Стоп, она всё ещё не уверена?! Тогда что же она прочитала в моих мыслях?
— Пусть пленников пока запрут в подвале, — командует Беллатрикс, — а я подумаю, что нам делать.
— Отведите пленников в подземелье, Фенрир! — приказывает Грэйбеку мама.
— Всех, кроме грязнокровки! — уточняет Белла.
— Нет! — в ужасе кричит Уизли. — Лучше меня, меня оставьте!
Пользуясь суматохой, тётка подходит ко мне и шепчет, наклонившись к моему уху:
— Вот я и узнала твой грязный секрет, Драко! Это и есть твоя гриффиндорская любовь? Маленькая грязнокровная сучка? Тебе следует быть благодарным мне, Драко, за то, что я никому не выдам твою постыдную тайну. Но мой долг, как твоей родной тёти, вылечить тебя от этой дурной болезни и показать твоей грязнокровке, где её место!
Дальнейшее напоминает удушливый ночной кошмар. По приказу Беллатрикс снова приволакивают гоблина. Тётка что-то выясняет у него и Гермионы насчёт меча, который, видимо, был у ребят с собой, а затем…
— Круцио! — вскидывает палочку Беллатрикс.
Гермиона кричит так пронзительно и страшно, что мне кажется, будто это у меня хрустят и рассыпаются в труху кости. Внезапно в гостиной снова появляются Гарри, уже с почти нормальным лицом, и совершенно белый от страха за Гермиону Рональд. Как им удалось выбраться из подземелья? Склонившаяся над бездыханной Гермионой Беллатрикс ещё не замечает их.
— Забирай грязнокровку себе, если хочешь, Грэйбек, — бросает она оборотню, — она нам больше не нужна!
— Не-е-ет! — раздаётся истошный вопль Рона, и он Экспеллиармусом выбивает палочку из рук моей безумной тётки.
Отец валится в остывший камин, сражённый Ступефаем Гарри. Гарри бросает на меня извиняющийся взгляд. Я криво усмехаюсь. Не сказать, что я сильно переживаю из-за того, что мой отец немного отдохнёт в камине.
Однако Беллатрикс не собирается так просто сдаться. Она хватает лежащую на полу без сознания Гермиону и приставляет к её горлу серебряный кинжал.
— Бросайте палочки, или мы увидим, насколько у неё грязная кровь! — торжествующе шипит она.
Парням ничего не остаётся, кроме, как швырнуть свои палочки на пол.
— Подними палочки, Драко! — приказывает мне тётка. — Тёмный Лорд скоро будет здесь. Близится твоя смерть, Гарри Поттер!
Я поднимаю палочки, попутно соображая, как бы половчее передать их ребятам, желательно, самому оставшись при этом в живых. Но мои судорожные размышления прерывает грохот и звон обрушившейся с потолка хрустальной люстры. Осколки летят мне в лицо, и я прижимаю к нему кулаки с зажатыми в них палочками.
— Добби — свободный эльф! — раздаётся победный клич. — Добби пришёл спасти Гарри Поттера и его друзей!
В этом гвалте, панике и неразберихе Гарри подлетает ко мне, пару секунд мы изображаем ожесточённую борьбу, на случай, если кто-то всё же взглянет в нашу сторону, а затем я буквально впихиваю палочки ему в руки, заодно, по инерции, всучив и свою.
— Удачи! — одними губами шепчу я.
— Убей этого гадкого эльфа, Цисси! — визжит Белла. — Как ты смеешь не слушаться хозяев, дрянная мартышка?!
— У Добби нет хозяев! — гордо заявляет маленький домовик. — Добби — свободный эльф!
Он аппарирует вместе с Рональдом, держащим на руках Гермиону, и Гарри, в которого мёртвой хваткой вцепился гоблин. Вслед им летит пущенный обезумевшей от ярости Беллатрикс серебряный кинжал.
— Они сбежали! Сбежали! — вопит Беллатрикс, и в её вопле не столько гнев, сколько смертельный ужас. — Тёмный Лорд с минуты на минуту будет здесь!
— Он жестоко накажет нас за то, что мы упустили Поттера! — обречённо шепчет выбирающийся из камина, оклемавшийся от Ступефая отец.
Мама бросает сосредоточенный взгляд на камин и с силой толкает меня в него, всучив мне в руки свою палочку и горсть летучего пороха:
— Живее, Драко!
— Хогвартс! — выдыхаю я.
Комментарий к Глава двадцать вторая
* Во избежание сомнений читателей относительно слова “вперемежку” с буквой ж привожу отрывок из статьи: “Чтобы видеть разницу между «вперемежку» и «вперемешку», достаточно понимать, в чём отличие глаголов «перемежать» и «перемешивать». Первый означает попеременную смену чего-либо чем-то другим, чередование. Значение второго глагола — перемешивать, думаю, нет нужды пояснять”. https://newslab.ru/article/279926
========== Глава двадцать третья ==========
После Пасхальных каникул Кэрроу окончательно звереют. Теперь они осуществляют наказания старших студентов самолично, не гнушаясь банальными, неволшебными методами. Очевидно, вид синяков и шрамов на лицах ребят доставляет им особое, извращённое удовольствие. Но и студенты не остаются в долгу. Они дразнят Пожирателей, то исподтишка включая в Большом Зале на всю катушку волшебное радио, откуда доносится крамольная передача «Поттеровский дозор», то совершая ночные вылазки в коридоры, после чего на стенах тут и там появляются надписи:
«Отряд Дамблдора! Мобилизация продолжается!»
«Кэрроу — вонючки!»
«Гарри Поттер — наш Герой!».
Терри Бут получает десять ударов хлыста после того, как громко выкрикивает в Большом Зале во время обеда:
— Вы слышали, Гарри Поттер сбежал из «Гринготтса» верхом на драконе?!
Я знаю, что ребята из Отряда Дамблдора постоянно собираются в Выручай-Комнате, но боюсь навести на их след Винсента, который с некоторых пор с подозрением приглядывается ко мне, поэтому держусь подальше от восьмого этажа.
*****
Однажды вечером, сидя в гостиной у камина, я запускаю руку в карман, чтобы погладить задремавшего там клубкопуха, как вдруг мои пальцы касаются чего-то горячего. «Зачарованный галлеон!» — вспоминаю я. Джинни Уизли дала его мне ещё осенью, когда мы случайно встретились на квиддичном поле. Я, украдкой, чтобы не заметил никто из сидящих в гостиной слизеринцев, достаю монету из кармана и читаю проступившее на её поверхности послание: «Гарри в Хогвартсе! Общий сбор в Выручай-Комнате!».
Мне кажется, что стук моего подпрыгнувшего к горлу сердца слышен на всю гостиную. Глубоко вдохнув, я нарочито медленно встаю, потягиваюсь и лениво сообщаю Винсу и Грегу, которые неподалёку от меня играют во Взрыв-карты:
— Схожу, пожалуй, в ванную старост. Достал уже этот полухолодный душ!
Стараясь не сорваться на бег, выхожу из гостиной и молю Мерлина, чтобы никто не остановил меня по дороге на восьмой этаж. Мерлин не особо-то прислушивается к моим слёзным мольбам, потому что на площадке четвёртого этажа меня перехватывает Филч. Трясясь от возмущения, он вцепляется в мою руку и тащит по коридору к библиотеке. Прямо около входа в неё на стене красуется очередная надпись: «Долой режим Снейпа-Кэрроу! Тираны — вон из Хогвартса!».