========== Глава первая ==========
Я прихожу в себя от надоедливого монотонного гудения и тупой, ноющей головной боли. С трудом открыв глаза, вижу склонившуюся надо мной пожилую ведьму в медицинской мантии. Она, сосредоточенно нахмурив брови, водит надо мной своей волшебной палочкой.
«Диагностические Чары», — соображаю я. Очевидно, я нахожусь на больничной койке. Жёсткий матрас и специфический запах чайного дерева и лаванды, исходящий от постельного белья, подтверждают мою догадку. Краем глаза замечаю на тумбочке слева от кровати пузырьки с Экстрактом бадьяна, Крововосстанавливающим зельем и Укрепляющим раствором. Ух ты, а я неплохо разбираюсь в зельях! Могу определить их по цвету и запаху, думаю, что смогу даже самостоятельно сварить некоторые из них, например, тот же Укрепляющий: для его приготовления необходимо взять кровь саламандры и порошок из когтей грифона, делается в два этапа, после первого этапа приобретает бирюзовый цвет… Вот только… Я никак не могу вспомнить, кто я!
— Мистер Малфой! — доносится до меня голос целительницы, и я тотчас выныриваю из своих размышлений. Судя по всему, она обращается ко мне. — Хвала Мерлину, мистер Малфой, Вы пришли в себя!
Итак, очевидно, мистер Малфой — это я. И раз эта женщина знает моё имя, было бы справедливым предположить, что я тоже знаю её. Но… я не знаю.
— Как Вы себя чувствуете, мистер Малфой?
— Я? Я в порядке, миссис…э-э-э…
— Мадам Помфри, — целительница слегка озадачена. — Вы уверены, что с Вами всё хорошо?
— Ну, я… э-э… у меня зверски болит голова.
— Это и не удивительно! — всплёскивает руками мадам Помфри. — В Вашу голову врезался бладжер, благо, профессор Снейп успел наложить Чары Левитации, а не то Вы переломали бы себе все кости, свалившись с метлы.
Метла и бладжер. Итак, помимо того, что я неплох в зельеварении, я, оказывается, ещё играю в квиддич. Не уверен, правда, что и в этом я хорош, раз не сумел уклониться от бладжера.
— А… кто выиграл? — пробую я прощупать почву.
— Конечно же, Гриффиндор! — сияет мадам Помфри. — О, простите, мистер Малфой, возможно, в следующий раз Вам повезёт больше. Конечно, при условии, что мистер Поттер внезапно свалится с простудой.
Итак, всё, что мне удаётся выяснить: везучий Гриффиндор — явно, не мой факультет. Фамилия «Поттер» кажется мне смутно знакомой и почему-то ужасно раздражающей. Но всё это ни на йоту не приближает меня к разгадке главной тайны — кто я, боггарт задери, такой?! Вглядевшись в лицо целительницы, замечаю на нём выражение тревожного ожидания, постепенно сменяющееся недоумением.
— Что-то не так? — не выдерживаю я.
— Вы не будете требовать сову, чтобы отправить письмо Вашему семейному адвокату?
— Адвокату? — недоумеваю я.
— С требованием наказать виновных в причинении Вам физического вреда во время матча.
— Наказать? — изумляюсь я. — Но… это же спорт! Тут всякое может…
— Да, но, — суетливо перебивает меня мадам Помфри, — в прошлый раз, когда Вас поранил гиппогриф…
— Гиппогриф?! — чуть ли не взвизгиваю я.
Глаза мадам Помфри в ужасе расширяются.
— Вы ничего не помните! — потрясённо констатирует она.
— Ничего, — сдаюсь я. — То есть… Я вроде как понимаю, что я волшебник, могу воспроизвести по памяти рецепты разных зелий, знаю правила игры в квиддич, но… я абсолютно не помню никаких лиц, имён, событий. И, самое главное: я совершенно не имею понятия, кто я!
— А заклинания? — спохватывается мадам Помфри. — Вы помните какие-нибудь изученные Вами заклинания? — она вкладывает мне в руки палочку.
По руке распространяется приятное тепло. Я легко взмахиваю ею, и с палочки сыпятся искры.
— Боярышник и волос единорога, — уверенно говорю я и затем восклицаю: — Люмос!
Светящийся шарик срывается с кончика палочки и зависает между нами. Мадам Помфри облегчённо вздыхает:
— Ну, что ж, Вы забыли свою личность, знакомых Вам людей и все события до этого злополучного матча. Но главное, что Ваша магия, по всей видимости, не повреждена, как и основные знания и умения, которыми Вы овладели до шестнадцати лет.
*****
От души напичкав меня разнообразными зельями, мадам Помфри собирается уже удалиться в свою каморку, как вдруг две девочки-старшекурсницы под руки вводят в палату третью. Её глаза крепко зажмурены, лицо страдальчески скривилось.
— Мисс Белл, что случилось? — кидается к пострадавшей целительница.
— Гной бубонтюбера, — объясняет одна из девочек. — Он попал Кэти в глаза на уроке гербологии. Мадам Спраут промыла ей глаза Агуаменти, но потом, уже в гостиной, Кэти совсем перестала видеть.
— Зрение ведь вернётся к ней, мадам Помфри? — беспокоится вторая подруга.
— О, разумеется! — успокаивает мадам Помфри. — Но придётся провести несколько дней в Больничном Крыле с лечебными компрессами на глазах. Молодёжь нынче такая безалаберная! — сетует она. — Девочки пренебрегают защитными очками, не желая выглядеть нелепо перед мальчишками. И вот вам результат!
— Я всегда ношу защитные очки на гербологии! — чуть не плачет Кэти. — Я просто не смогла найти их.
— Уверена, всему виной — вчерашняя вечеринка по случаю победы в квиддичном матче, — закатывает глаза мадам Помфри.
«Ага, значит, это девочки с Гриффиндора, — делаю я мысленную заметку. — Бордово-золотые галстуки, эмблема со львом». Я смотрю на свою висящую на стуле форму: зелень, серебро, змея.
— Ну, мы всегда готовы надрать зад Слизерину, — довольно ухмыляется одна из девчонок, с огненно-рыжей шевелюрой, злобно косясь в мою сторону.
Слизерин! Вот как, оказывается, называется мой факультет. Судя по взглядам, которыми меня одаривают те из девочек, у которых глаза не залиты гноем бубонтюбера, любая из них сбросила бы меня с метлы ещё не раз.
— Мисс Уизли! — шокированно восклицает мадам Помфри. — Пожалуйста, следите за своим языком!
— Да, мадам Помфри, простите! — фыркает девчонка.
А затем эти двое прощаются с подругой и покидают палату, наградив меня ещё двумя испепеляющими взглядами. Мадам Помфри накладывает на глаза Кэти специальные очищающие заклинания и делает компрессы из лекарственных растений. Я узнаю по запаху китайский лимонник, лист чёрной смородины и сок алоэ. И опять же, я знаю точный рецепт, и почему-то уверен, что и сам использую это зелье, когда мои глаза устают от чтения. Судя по всему, я много читаю и довольно неплохо учусь, раз даже бладжер не смог выбить знания из моей головы.
*****
Наконец, целительница уходит, и мы остаёмся в палате вдвоём с неизвестной мне девочкой по имени Кэти, которая, к моему счастью, не может видеть меня, и поэтому ещё не окатила холодным презрением. Палата погружена в молчание, лишь изредка Кэти тихонько шипит и охает, видимо, глаза немилосердно щиплет и жжёт. Девочка пытается нашарить на тумбочке стакан с водой, но вслепую это оказывается довольно затруднительно сделать. В результате её неловких манипуляций стакан падает и со звоном разбивается, а вода расплёскивается по полу.
— Репаро! — быстро и чётко колдую я. — Агуаменти! Акцио!
Осколки складываются в идеальный стакан, он наполняется водой и влетает в мою руку.
— Позволь, я помогу тебе, — говорю я и поднимаюсь с постели, игнорируя своё головокружение и накатившую от резкого движения тошноту. Я подхожу к девочке и вкладываю стакан в её руку.
— О, спасибо, — говорит она. — Послушай, если бы ты мог подать мне мою палочку… Кажется, она должна быть в кармане мантии.
Я с опаской запускаю руку в карман чужой мантии и, к счастью, сразу нащупываю палочку и отдаю её Кэти.
— Спасибо, — благодарит она. — Прости, я ничего не вижу и не знаю, кто ты.
— Я и сам не знаю этого, — вздыхаю я. — Похоже, у меня большие проблемы с головой. Однако, кажется, что наши с тобой факультеты не особо ладят между собой.
— Так ты слизеринец! — догадывается Кэти. — Ну, должна сказать, ты очень милый и дружелюбный слизеринец! — смеётся она. — Наверное, ты белая ворона своего факультета.