Литмир - Электронная Библиотека

Так что Варвара едва слышно выпустила воздух сквозь крепко стиснутые зубы и, не решившись взглянуть собеседнику прямо в лицо, выдохнула куда-то в сторону:

— Мне очень жаль, — и замерла, обдумывая только что сказанное, — а действительно ли жаль? Некоторым людям лучше вообще никогда не вступать на тернистый путь совершенствования, но есть ли у человека выбор, если он родился в главной семье одной из пяти великих сект?

— Мне тоже, — хрипло усмехнулся заклинатель — Варвара, покосившись на мужчину исподлобья, наткнулась взглядом лишь на точёный профиль — Вэнь Жохань даже не смотрел в её сторону, задумчиво созерцая пляски мигающих светлячков в отблесках бумажных фонарей. Что предводитель клана Красного Солнца подразумевал под своими словами, было известно одному только мирозданию, но почему-то прозорливой Варваре показалось, что короткая фраза не имела никакого отношения к происшествию со вторым молодым господином Вэнь.

Варвара, поёжившись, открыла было рот, но на язык так и просились банальные глупости, вроде никому не нужных сейчас соболезнований, — да и уместно ли выражать своё сочувствие самому опасному человеку в Поднебесной? Нужен ли главе Вэнь в принципе её бессвязный детский лепет в тот самый момент, когда его младший сын сражается за свою жизнь под присмотром толпы целителей?

Варвара не знала, а потому затравленно молчала, жалея про себя, что не додумалась накинуть мантию — буквально за полчаса температура в Безночном Городе ощутимо опустилась на несколько градусов вниз, а ветер превратился из обманчиво ласкового в холодный и кусачий — жадно облизывающий впалые щёки и болезненными иглами впивающийся под рёбра. Гнетущая тишина и вовсе прибивала её ступни к полу железными гвоздями, и Варвара, не выдержав, осторожно тронула рукав чужой бело-красной накидки.

— Глава Вэнь, можно задать вопрос?

«Какой поэтичный способ самоубийства — пасть невинной жертвой собственного длинного языка», — горько подумала она про себя, когда радужки цвета кровавой вишни полоснули Варвару по лицу и впились в лиловый дым её собственных глаз.

— Попробуй, — равнодушно откликнулся мужчина.

— На совете… удалось что-нибудь выяснить? — Варваре никогда не доводилось прогуливаться с кружевным дамским зонтиком по минному полю, но сейчас она чувствовала себя именно так — словно один неаккуратный шаг в сторону мог стоить ей головы.

— Твой отец — недостаточно надёжный источник информации? — с долей тщательно замаскированного ехидства отозвался Вэнь Жохань и взглянул на неё уже более осмысленно.

— Для отца я последний человек, с кем можно поделиться новостями, — бесстрастно откликнулась Варвара, не обращая внимания на чужую бровь, приподнятую в неподдельном удивлении. — Я, знаете ли, не достоин подобных откровений со стороны главы ордена Цзян, — прозвучало чрезмерно ядовито и непочтительно, но мстительная Варвара ничего не могла с собой поделать — концентрированная злоба лавовым потоком прокатилась по венам, согревая на мгновение замёрзшие конечности, и Варвара едва удержалась от некультурного и бессовестного порыва смачно сплюнуть себе под ноги.

— Почему же? — с искренним любопытством спросили её, и Варвара неопределённо пожала плечами.

— Я слишком напоминаю ему мать.

— Юй Цзыюань? — тихий пренебрежительный смешок ударил Варвару обухом по голове, и она резко вскинулась, разворачиваясь вполоборота и внимательно вглядываясь в скрытое тьмой суровое лицо. — Ты совершенно на неё не похож, наследник Цзян, — Варвара уже практически готова было праведно возмутиться, так что глава Вэнь поспешил пояснить:

— Это не оскорбление. Комплимент.

Варвара мысленно застонала и подумала, что свалиться с балкона в самом начале неудобного разговора всё-таки было бы наилучшим решением, а теперь сбегать от смущающих тем было поздно и слишком трусливо для благородного молодого заклинателя с выдающимися способностями.

— Простите, — закусив губу, она порывисто дёрнула плечом. — Мы можем перейти от обсуждения моей семьи к насущным проблемам?

— Смело, — с каким-то мрачным весельем откликнулся Вэнь Жохань. — Впрочем, как и твоё решение сопровождать главу ордена Цзян в Безночный Город, — мужчина растянул тонкие губы в зловещей усмешке, но Варвара, уже почти привыкшая к перепадам чужого настроения, лишь вежливо склонила голову набок.

— Разве в Знойном Дворце мне что-то угрожает? Здесь, насколько мне удалось убедиться, превосходная охрана, — она легкомысленно качнула ногой и устроилась на холодном мраморе поудобнее, совершенно не опасаясь что-нибудь себе застудить, — заклинатели не болели банальной простудой.

— Превосходная охрана не смогла уберечь моего младшего сына от беды, — резонно возразил её собеседник и как-то совсем ожесточённо оскалился. — Теперь первоочередная задача провинившихся адептов — найти преступников, и, поверь мне, они добьются поставленной цели любой ценой, — Варвара вздрогнула и едва подавила в груди ураганом взметнувшийся порыв отодвинуться от излучающей жар мужской фигуры на безопасное расстояние — её неуклюжий жест, конечно же, не укрылся от проницательного взгляда главы Цишань Вэнь, и он коротко и тускло хохотнул.

— Боишься меня?

— А кто бы не испугался? — с трудом ворочая во рту склизким потяжелевшим языком, пробормотала Варвара и замерла, до боли вцепившись узкими ладонями в ледяной мрамор. — Не могу даже представить, какой отчаянный глупец осмелился пойти против ордена Цишань Вэнь, — она зябко передёрнула плечами и постаралась отрешиться от довлеющей огненной энергии, опутывающей её тело настойчивым коконом.

— А я, не поверишь, могу, — рубиновые глаза сверкнули нездоровым блеском, словно Вэнь Жохань только что вспомнил какую-то забавную шутку, понятную только ему одному, — удушливая аура, пригибающая к земле, на удивление бережно сдавила тело Варвары в последний раз и рассеялась столь же неожиданно, как до этого вспыхнула. — И с нетерпением ожидаю того часа, когда мои предположения обретут под собой почву, — заклинатель наградил Варвару хищной улыбкой, полной превосходства, но она, вопреки ожиданиям, не ощутила иррационального страха — лишь любопытство на грани дозволенного.

— Глава Вэнь лично знает заказчика преступления? — Варвара безотчётно подалась вперёд, принюхиваясь, как армейская ищейка, и Цзыдянь на пальце отозвался предвкушающим покалыванием — пурпурные искры легко соскользнули с серебряного ободка и, вильнув изящными хвостами фиолетовых вспышек, беззастенчиво запутались в волосах у Варвары, подсвечивая локоны изнутри потусторонним светом.

— Юй Цзыюань передала тебе семейную реликвию Мэйшань Юй? — вопросом на вопрос отозвался предводитель клана Красного Солнца и лукаво сощурился.

Варвара недовольно фыркнула — её неловкие попытки вызнать правду виртуозно проигнорировали и перевели тему в совершенно иное русло.

— Матушка посчитала, что Цзыдянь убережёт меня от проблем, — честно пояснила она, по-ребячески болтая ногами в воздухе. — Не то чтобы у меня был вариант отказаться, — в глазах своего собеседника, кажется, довольно близко знакомого с хозяйкой Пристани Лотоса, Варвара уловила отголоски понимающей солидарности и сжала губы в суровую тонкую линию. — А Вы на мой вопрос так и не ответили, глава Вэнь, — собственная наглость пинком ударила Варвару в грудь, но она с честью выдержала внутренние вопли обеспокоенного подсознания и беснующуюся в черепной коробке паническую паранойю.

— Терпение, молодой наследник Цзян, — снисходительно охладили её юношеский запал — не иначе как сказывалась буйная кровь молодого тела, и Варвара просто физически не могла усидеть на месте дольше пары минут. — Не позднее, чем завтрашним утром, ты всё узнаешь из первых уст, — глава Цишань Вэнь грациозно потянулся, словно довольный сытый хищник, и махнул рукой в сторону гостевого крыла. — А сейчас тебе пора возвращаться в постель.

Варвара мрачно нахмурилась — она ненавидела оставаться в неведении и уж тем более не смогла бы нормально уснуть после очередной выматывающей морально беседы с сильнейшим заклинателем Поднебесной, так что она рискнула ещё раз навлечь монарший гнев на свою бедовую голову и, невинно хлопнув изогнутыми ресницами, вперила в собеседника яркий грозовой взгляд.

70
{"b":"779492","o":1}