Литмир - Электронная Библиотека
A
A

   По залу одиноко расхаживал человек, то и дело поглядывая на часы. Одет он был в самую обычную одежду и даже по последней моде. Вскоре вошли еще пятеро, тоже ничем особенным внешне не отличавшиеся. Затем появился высокий человек в белой мантии и островерхой шляпе с тремя золотыми перьями. Еще через пару минут пожаловала молодая женщина в сером наряде и с серебряной молнией на шапочке. Собравшиеся се­ли за круглый стол. Прошло около получаса, прежде чем в зал вошла величественная дама с грозным взглядом, в пышном платье свинцового цвета и ра­дужном венце. Следом за королевой шел сам Суховей, приземистый человечек с рыжими, причесанны­ми в виде смерчей волосами и такой же рыжей бородой и усами.

   - А где Штормиха Урагановна? - спросила Антимирия.

   В ответ на слова королевы в аквариуме, который стоял на столе, появился морской дракончик, на котором сидела крошечная Штормиха. Старушка быстро и ловко спрыгнула прямо на пол зала, увеличилась до нормальных размеров и присоединилась к собранию. Очередное совещание властителей параллельного мира началось. Присутствующие говорили о погоде, о финансах, о текущих делах, о магических потоках и новомодных чудовищах.

   - А знаете, господа, на окраине изумрудной пустыни, там, где она переходит в степь, появились зайцы с полосатыми хвостами, - сообщил Суховей.

   - Подумаешь, какая важность, зайцы с хвостами, - хмыкнул один из министров. - Да пусть хоть с пятнистыми или с клетчатыми! Вечно Вы, Суховей Смерчевич, монстров новых открываете, а потом оказывается, что ничего подобного и не было. Следили бы лучше за своими ветрами, а то дуют не так, как надо, а потом торфяники горят, как прошлым летом, так что дышать нечем.

   - Нет, это не шутки. Мало того, что эти зайцы отвратительные с виду, так они еще и с клыками, на людей бросаются: кого искалечат, а кого и вовсе насмерть загрызут. Нужно принимать меры.

   - А жители тех мест куда смотрят? - встрял другой министр.

   - Трусоваты они, видать, в насмешку над ними страшные чудовища носят заячьи шубки. Кстати, уж не рук ли Меризолуса это дело? - предположил Суховей.

   - Ну почему, почему опять Меризолус! - возмутилась волшебница в сером. - Как только что-нибудь не так, сразу виноват мой отец! Скоро на него начнут возлагать ответственность за плохую погоду или неурожай молочных тыкв!

   - А потому! - воскликнул волшебник в белой мантии, вставая из-за стола и грозно блистая очами.

   - Еще и Вы, господин Мелланманшур, с Вашими инсинуациями! Сколько же можно! - сорвалась на крик Цилла.

   - Вот что значит, на собрании нет нашего уважаемо­го председателя и его помощника, - нахмурился самый старый министр.

   Лицо Антимирии сделалось мрачным, ей явно не понравилась последняя фраза. Она звякнула колокольчиком, и в дверь сунулся стражник. Королева подозвала его поближе и отдала какой-то при­каз. Собрание в недоумении притихло, ожидая, что будет дальше. Через некоторое время в тишине раздались гулкие шаги по коридору, и стражник вернулся в зал.

   - Ваше Величество, - всхлипнул он, падая на колени. - Дверь в камеру заперта, но... Он исчез... Другого тоже нигде не нашли...

   - Как, Ваше Величество, Ваши новые подданные угодили в темницу? В чем их вина? Мы ничего об этом не знаем! - возвысил голос волшебник в бе­лой мантии.

   - Я лишь хотела упредить их вредное воздействие на магические потоки, о возможности ко­торого сообщил мне почтенный Меризолус! - воскликнула королева, понимая, что из-за оплошности стражника эту историю не удалось сохранить в тайне.

   - Скандал! Скандал! - закричал министр с самым неп­риятным лицом.

   - Замолчите, Кошмарецкий! - строго провозгласил верховный маг Золотого Верха и добавил: - А господина Меризолуса я всегда подозревал в подлости и стремлении лезть не в свое дело!

   - Что! - Цилла в гневе вскочила со своего места. - Вы в очередной раз смеете обвинять моего отца, Мелланманшур! Я этого не намерена спускать!

   С этими словами волшебница исчезла, а в зале неизвестно откуда появилось облако удушливого дыма, так что все принялись чихать и кашлять. В серых клубах ничего не было видно, кроме ярких разрядов, напоминавших молнии. Похоже, в зале завязался настоящий волшебный бой.

   Зависшая снаружи огромная летучая мышь с восседавшим на ней человеком в черном, метнулась прочь и скрылась. Ее видели только два маленьких человечка, вылетевших из раскрытого окна верхом на карандаше. Управляемый опытным пилотом, карандаш вскоре приземлился возле Горы Трех Указателей. Гора называлась так не зря. У ее подножия начинались три дороги, на которые указывали стрелки: "К Горе Стихий", "В страну драконов", "В графство Железного Тигра".

   - С чего нам начать? Куда мог отправиться Миша? - с грустью спросил Леша, вернув себе прежний вид с помощью волшебного колечка.

   - Лучше идти к повелителю драконов, - посоветовал Цреглин. - Он не слишком-то зависит от нашей королевы, живет, как сам захочет. К тому же он неплохой человек и, думаю, согласился бы укрыть твоего друга, если бы тот попросил помощи. Ну, ладно, я полетел, дела, знаешь ли... Ты со своим колечком и так не пропадешь.

   С этими словами маленький дреглин, как заправский всадник, уселся на карандаш и улетел.

<p>

ГЛАВА 13. К ПОВЕЛИТЕЛЮ ДРАКОНОВ</p>

   Леша двинулся по указателю и вскоре увидел колодец, а возле него человека, поившего из солидной деревянной бадьи рыжего коня с белой звездой во лбу. Добродушное лицо и ласковый взгляд, обращенный к животному, внушали доверие, и мальчик решил заговорить с незнакомцем:

   - Не знаете ли Вы, как пройти к повелителю драконов?

   - А к какому именно? - в свою очередь поинтересовался тот.

   - Их что, несколько? - удивился Леша. - Мне говорили только об одном, и на указателе тоже про одного написано.

14
{"b":"779185","o":1}