Литмир - Электронная Библиотека

- Я отвечу на ваш вопрос, герцог. Дело в том, что первое убийство, пять лет назад, было совершено на моей земле.

- Но этот лес принадлежал и теперь принадлежит семье де Бальдри!

- Не совсем так. Часть его принадлежит вдове господина де Бальдри, вторая часть мне. Граница проходит как раз по этой проклятой поляне, где все происходило. Памятуя о том, что обязанность сеньора - защита арендаторов, я начал поиски виновного. Это рассердило господина де Бальдри - наша тяжба была в самом разгаре, он был уверен, что лес находится в его собственности весь, целиком, несмотря на имеющиеся у меня бумаги, и после одного особенно пылкого разговора, он вызвал меня на дуэль. Не могу взять в толк, на что он надеялся. Закончилось все быстро.

Де Барбье кивнул.

- Слишком быстро.

Атос пожал плечами.

- Не надо было стоять всю ночь на заутрене, молясь о победе. Это произвело впечатление на дам, но не более того. Несмотря на его смерть, виновный все еще не был найден, ваш предшественник, герцог, слушать меня отказался, ведь речь шла всего-навсего о крестьянском ребенке, Его Высочеству было не до того. Я начал поиски сам. Все, что мне удалось узнать, - самому или с помощью Гримо, я записывал. Эти записи сегодня вечером нашли мои друзья, благодаря этому мы сейчас здесь.

- А виконт? Как там очутился виконт?

- Клянусь богом, - ответил Атос. - Сам не знаю. Думаю, что он сбежал от Гримо по дороге в Бурж. Вместе с голосом у виконта испортился характер. Боюсь, он даже не ответит на мои вопросы.

- Почему вы его туда отправили?

Атос ответил не сразу. Арамис почти не сомневался, что причиной отправки виконта были угрозы отца Теофила - судя по невольно подслушанному разговору, отец Теофил любил разыгрывать сцены в духе греческих трагедий.

- Хотел, чтобы он посетил замок моего детства. Я старею, становлюсь сентиментальным.

Де Барбье кивнул и подошел к открытому окну. От Луары поднимался туман, в листве оглушительно щебетали птицы. Солнце еще не взошло, но небо было уже серым.

- Что ж, господа, - наконец произнес он. - Стоит поблагодарить Господа за то, что вы так удачно встретились здесь, в Блуа.

Арамис посмотрел на Портоса. Тот подмигнул ему.

Когда они выходили из ворот замка почти рассвело.

- Вы знаете, господа, - задумчиво произнес Атос. – Я разлюбил вино и самый вкус его мне противен. Но вот теперь, когда все позади и я могу больше не думать о том, что станет с Раулем, когда меня сожгут, и вы рядом со мной… одним словом, я предлагаю устроить пирушку. У меня есть превосходное бургундское и, думаю, Гримо найдет, что поставить на стол.

- Послушайте, Атос, - в сердцах произнес Арамис. – Не надо изобретать предлоги, чтобы проверить, как там ваш воспитанник.

Атос вздохнул.

- Ничего-то от вас не скроешь, прямо как в молодости.

- Не надо от нас ничего скрывать, - объяснил Портос. – Как в молодости, значит, как в молодости. Пируем – значит, пируем.

========== IX ==========

Первое, что понял Рауль, выпутавшийся из тяжелого забытья - он не один в комнате. Кто-то негромко разговаривал рядом. Он узнал голос опекуна.

- Двенадцать лет? И продержался столько времени против этого сумасшедшего? Невероятно.

- Иногда я с ним боролся – в шутку, конечно. Он очень ловок. Думаю, именно это его и спасло. Невероятное совпадение – оказаться на том же месте в то же время, что и…

- Однако, если бы этого не произошло, малышка Луиза сейчас была бы мертва.

- А если бы мы не успели, мертвы были бы оба.

- Не хочу об этом думать…

Сообразив, что подслушивать чужие разговоры нехорошо, Рауль негромко застонал. Голоса моментально стихли.

- Рауль, - холодная рука опекуна опустилась на лоб. – Вы меня слышите?

Рауль кивнул и с трудом открыл глаза.

- Не наказывайте Гримо, - пробормотал он. Язык не слушался. – Это я во всем виноват.

- Хорошо, - кивнул граф. – Что произошло в лесу?

Рауль попытался припомнить. Воспоминания пришли вместе с приступом тошноты.

- Я въехал в лес. Там была поляна. На ней…- тошнота усилилась.- На ней был какой-то человек и… и кукла. Он вынул ее из мешка.

- Дальше, - сказал граф, протягивая ему воду.

- Потом он обернулся и увидел меня. Бросил ее и кинулся ко мне. Там было темно, но он меня видел. Потом я не помню. Это был оборотень?

Граф не ответил на вопрос.

- Не считая того, что вы сбежали от Гримо, вы все сделали правильно, Рауль. А теперь попытайтесь поспать, что бы ваша голова зажила скорее.

- Кто это был? – спросил Рауль, закрывая глаза. – И как вы меня нашли?

- Кто это был?.. – рассеянно спросил опекун. – Оборотень, вы же сами сказали. Спите, Рауль. Спите.

Рауль послушно заснул. Всю ночь в тяжелом забытье ему снилась девочка с серебристыми волосами, как две капли воды похожая на куклу, которую оборотень достал из мешка.

Впрочем, утром и сон, и страшные события минувшей ночи почти забылись.

Эпилог

Хоронили де Лавальера пышно, как и полагалось хоронить героя, отдавшего свою жизнь во спасение жизни ребенка. Арамис полагал, что в похоронный церемониал неплохо было бы включить осиновый кол и серебряные пули, но его мнение никого не интересовало.

Беседа с отцом Теофилом состоялась через день после похорон - как раз во время объявления вернувшимся с охоты Гастоном о его личном покровительстве несчастной госпоже де Лавальер.

Впрочем, беседой назвать это было нельзя - Арамис просто вручил отцу Теофилу приказ о переводе в один из самых удаленных приходов, на границу с Савойей. Приказ был ответной услугой брата Ионы, счастливого тем, что отделался сущим пустяком – последствия его беседы с канцлером Мазарини были столь удачны для Ордена, что брат Иона перешагнул через одну ступень в орденской иерархии. Впрочем, Арамиса это не слишком волновало – он искренне считал, что неделя, проведенная с Атосом и Портосом – и даже Мадам Прокуроршей - того стоит.

10
{"b":"779082","o":1}