Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Дерек рухнул на колени, держась обеими руками за воткнутый в череп меч. Переведя дух, он начал шипеть слова заклятия, после чего сгусток энергии вылетел из туши дракона, а затем волной метнулся далеко в небо, где на белом фоне облаков был долго заметен летящий неизвестно куда синий сгусток этой энергии.

После чего Дерек начал вставать и, когда ровно встал на обе ноги, достал из мертвого дракона окровавленное лезвие Та’арима. Багряная кровь сочилась из раны и создавала темно-красную блестящую в лучах солнца лужу. Задул ветер и стал разносить пламя по деревне.

— Что он тут делал? — сказал я после того, как спешно осмотрел тело дракона и подошел к Дереку. — Это южный дракон, видно по красной чешуе. Но они не переносят сурового холодного климата. Что заставило его прилететь сюда?

— Нет времени обдумывать это! — резко ответил Дерек и убрал меч в ножны. — Надо тушить пожар! — дополнил он и бросился к профессору и мужикам.

Половина деревни полыхала: из-за сильного ветра огонь разносился с дома на дом. Остановить такой пожар было довольно трудно.

Профессор, вокруг которого собралась толпа мужиков, помогал им перевязывать раны и руководил тушением пожара. Все слушали его беспрекословно. Мужики носили воду в ведрах из единственного в деревне небольшого колодца, что и затрудняло тушение. Дерек присоединился к ним. Я попросил их, чтобы ведра с водой они ставили в линию подле горящих домов. Когда все было готово, Дерек и я с помощью магии подняли воду из ведер и обливали ею горящие дома. Этот способ оказался долгим, но все быстрее, чем простое обливание из одного ведра. В это время мужики все тушили еще несколько домов чуть поодаль от тех, которыми занялись мы. Так нам удалось спасти хоть что-то от деревни.

Пожар был потушен, и только черный дым от пепелищ поднимался над деревней. Запах гари наполнил воздух. Бежавшие женщины и дети возвращались обратно, завидев черный дым. Но многих ждало лишь пепелище. Профессор организовал из толпы мужиков отряды по поиску уцелевших вещей в сгоревших домах. Все найденное складывалось у трактира.

Возле вещей собралась большая толпа: все искали свои пожитки или хотели забрать чужие, пока их никто не обнаружил. Мы с Дереком в это время изучали останки дракона.

— Так ты говоришь южный? — спросил Дерек, тяжело пыхтя. — Не переносят холода?

— Да, не переносят, но в этом и странность… — ответил я и присел наземь, сердце мое бешено колотилось, в глазах темнело, а дышать и без невыносимой гари было тяжело. — Видел клыки и роговые отростки? Они говорят о том, что он с юга.

— В поисках богатств и власти прилетел на север, ничего удивительного. Погубил сам себя… — заметил Дерек. — Да ты и сам рассказывал, что во время странствований с Тарсаном не раз встречал южных драконов, перелетевших за Норссальскую гряду.

— Да только одного такого мы потом нашли обледеневшего насмерть, — припомнил я.

— Я не думаю, что он здесь давно, наверное, его прогнал Легион где-то в Драгонгарде или армия выгнала его из Форестнара. Он и прилетел сюда, — размышлял Дерек.

— Может и так, — ответил я. — Надо сказать старосте, чтобы тот организовал курган для погребения и пригласил какого-нибудь мага для печати на кургане.

Дерек осмотрелся вокруг и сказал:

— Староста вон там — около профессора ходит. Пойдем!

Дерек протянул мне руку, и я поднялся с земли.

Черноволосый с длинной бородой староста вертелся возле профессора. Его рука была наскоро и не очень удачно перевязана: его пронзило балкой, наверное, рухнувшей во время пожара. Вместе с Кригом они организовали всех жителей, раздавали найденные вещи, собирали отряды для поисков.

Когда мы уже подошли к старосте, Дерека за руку дернула невысокая согнутая заплаканная старушка.

— Судари, судари, — говорила она, хрипя, сквозь слезы, — помагите мне — сторушонке — милочка моего найти! Ах, астался в деревне бестѝю бить. Я ему гаварила, чтобы ушел, а он: «Нет мне жития, если дом дедов моих спалит». Вот он и астался! Дурень, мой дурень! Помагите, я уже всех просила, никто не помог.

— Где ваш дом был, покажите? — спросил Дерек.

— Да, чаво показывать, вот он и стаит! Сгорел, только пепел и астался! — говорила старушка сивильским простым говором и плакала. — А милочка моего нету, и никто не знает, где он.

— Совор, поговори со старостой, а помогу тут, хорошо? — сказал Дерек и, когда я кивнул ему в ответ, пошел в сторону пепелища.

Я приблизился к профессору, который все еще распоряжался и помогал раненым и испуганным.

— Так, это складывайте сюда! — говорил он и указывал на кучу. — А за вопросами по поводу жилищ обращайтесь к старосте.

— Криг! — окликнул его я и тот обернулся.

— О, Совор, я рад, что с вами все в порядке. Какой был дракон! — радостно тараторил он. — Ужасная бестия, но какая сила! Когда видишь такого вживую, уже не задаешься вопросом, как им удалось покорить все народы.

— Вижу, вы нисколько не преувеличивали в своих рассказах о ваших экспедициях, — произнес я.

— О, это спасибо работам в лагерях Легиона у руин альдонеров в Маунтрене, где на них постоянно нападала местная фауна. Это научило меня не только истории, — ответил, усмехнувшись, Криг.

— Милочек мой! — послышался радостный хриплый крик, той самой старушки. — Ты жив! Живой мой милочек!

Около толпы молодой человек крепко обнимал старушку и оба они плакали. Дерек услышав, что все найдены, уже шел к нам.

Староста сразу же набросился на Дерека с хвалебными речами:

— Драконий повелитель, — выкрикнул он и пожал руку Дереку, — я от лица всей деревни благодарю вас за спасение нашей маленькой деревни. Вы и маг спасли нас от гибели и прозябания на холоде. Народ! — обратился он к толпе, — бросай пожитки обратно — это награда повелителю!

Все неохотно, но послушались старосту и стали возвращать какие-то вещи обратно.

— Подождите! — вскричал Дерек и толпа остановилась. — Не нужно никакой награды. Отдайте вещи лучше нуждающимся или погорельцам.

— Вона голова, дело говорит! — прокричала женщина из толпы. — Намо добро нужнее.

— Эх, ты дура старая, человек жизнью своей рисковал, чтобы ты тут горло надрывала, и барахло свое жилила? — крикнул на нее староста.

— Да ты староста не заливайся! — ответил ему мужик. — Драконоборец то, ежели и помочь хотел, то дракона бы в леску прибил, а не деревню нам всю в плясках жег!

— Вы это, языки прикусите, Дерасовы дети! — крикнул староста. — Вам жизни спасли, неблагодарные!

— Позвольте следовать за вами и писать про вас хвалебные баллады, — сказал, выбравшись из толпы, бард с причудливой лютней.

— Хвалебные песни пиши про храбрых селян и про защиту деревни, — сказал Дерек, все отказываясь от почестей.

— Не принимай подарков и наград, но разнесется по Сивилю молва о повелителе, который защищает народ простой, — пропел бард и ушел обратно в толпу, напевая стихи.

— Что же нам для вас сделать? — обратился староста ко мне, Дереку и профессору. — Вы так помогли нам, (а этих наглецов не слушайте). Ежели бы не вы от нас ничего бы и не осталося.

— Создайте курган подальше от деревни и захороните там дракона. — Я попытался в двух словах объяснить, как правильно захоронить бестию. — И да, просите мага зачаровать курган, — добавил я.

— Как же его здоровенного-то захоронить… — расстроившись, произнес староста и прижал больную руку к себе. — Ах, придется. Сделаем все как сказали. Благодарим!

Он пошел к мужикам и рассказал им про курган. Затем место у трактира опустело: все разошлись. Снова нам повстречался профессор Версан, который не успел уехать из деревни, о чем пожалел; он не пострадал, но был в некотором оцепенении, казалось, не до конца понимал, что произошло.

Ветер разогнал запах гари и черный дым. Солнце было уже высоко над нами. Шелестела листва, кони били своими копытами по дороге и ржали.

92
{"b":"778759","o":1}