Литмир - Электронная Библиотека

Встречу Джеральд снова назначил в маггловском кафе, на этот раз куда более уютном, с плетёной мебелью на террасе и сотней видов сладкого кофе в меню. Когда они подходили, за столиком уже сидели Джеральд, Катарина и Соня. Первый сортировал бумаги, придавливая их приборами, чтоб не унесло ветерком. Вторая свободно откинулась на спинку стула и с любопытством наблюдала маглов, забегающих на завтрак, явно наслаждаясь их противоречивым интересом к своей прекрасной груди, на этот раз едва прикрытой хлопковым платьем-рубашкой. Третья выглядела проснувшейся не в ту жизнь — видимо, экзамены в магловском университете давались ей непросто.

— Ну где эти? — спросила Катарина, оглядываясь не в ту сторону, откуда подходили Римус с Сириусом.

— Кто — «эти»? — не поняла её сходу сонная Соня.

— Мистер и миссис Блэк, — хохотнула Катарина, и Сириус, тоже это услышавший, с игривой улыбкой обернулся к Римусу.

— Понял, да, как нас будут звать студенты? — проговорил Сириус только для него. Римус скептически изогнул брови. Миссис Блэк? Серьёзно? Какого лешего?.. И какого лешего он не очень-то против?..

Катарина, наконец, их заметила и, видимо, поняла, что они её услышали, потому что улыбнулась лисьими глазами.

— Не беси, — потребовал Римус строго вместо приветствия, и Катарина неуловимо посерьёзнела.

Джеральд перевёл удивлённый взгляд с него на неё:

— Вот это дрессировка.

— Иерархия в стае, — с обожанием пропела Катарина, сверкнув на солнце переливчатыми камнями в серьгах.

Когда все расселись и обзавелись напитками (маленькой Соне принесли литр чёрного кофе в стеклянном френч-прессе), Сириус попросил у Джеральда документы.

— Я могу вам предложить свой дом в долгосрочную аренду. Он подойдёт по всем требованиям безопасности, — сказал Сириус, внимательно просмотрев эти самые требования. — Остаются проблемы с участком леса для волчьих практик, но с размещением студентов вопрос мы снимем. По квадратуре пройдём, по санитарным нормам, в принципе, тоже впишемся — хотя, может, придётся добавить одну-две ванных комнаты. Но там много работы, ребят. Всякое темномагическое барахло придётся кубометрами вывозить.

Катарина взметнула аккуратные оформленные брови — она явно не знала о Сириусе ничего, кроме того, что он и есть причина звать Римуса «миссис Блэк». Джеральд в двух словах объяснил им с Соней, что к чему, а потом улыбнулся Сириусу:

— Прикинь, что будет в газетах?

— Не хуже, чем было, когда меня выпустили из Азкабана, — бесстрастно пожал плечами Сириус.

Катарина округлила подведённые глаза, но на этот раз никто ничего объяснять не стал. Римус почувствовал укол в сердце — они с Сириусом действительно не обсуждали истерику в СМИ, которая бушевала, на самом деле, почти до этих самых пор. Как же: наследник Блэков и все подробности истории его заключения и освобождения, миллионы мнений, статей, корреспонденций, заметок и интервью (со всеми подряд, кроме самого Сириуса); и в руках этого человека оказывается судьба Мальчика, Который Выжил; его участие в войне, его мастерская, его замкнутый образ жизни и отказ от комментариев, можем ли мы ему доверять… Римус сначала читал, потом не читал, потом проглядывал газеты чисто на предмет наличия этой темы в ключевых заголовках… Он не знал, на каких внутренних ресурсах Сириус выдерживает всё это, страшно ли ему, неприятно ли ему — но Сириус каким-то образом умудрялся не только не страдать, но ещё и наслаждаться жизнью.

— Ну, чёрный пиар — тоже пиар, — согласился Джеральд. — Это можно использовать в своих целях.

Они с Сириусом посмотрели друг на друга так, будто поняли один другого и были крайне этим довольны.

— На самом деле, можно сотрудничать с Министерством, — подал идею Римус. Они не обсуждали это раньше, мысль пришла только что. — Аврорат умрёт от счастья всем составом, если сможет заполучить хотя бы десятую долю всего, что есть в доме Блэков. Мы можем превратить это в целый сопутствующий проект.

Джеральд кивнул согласно и снова посмотрел на Сириуса:

— Римус сказал, ты мог бы преподавать трансфигурацию? Анимаг в пятнадцать лет, это правда?

Катарина подавилась своим мороженым.

— Матушка моя Цирцея, — всплеснула она руками. — Римус, детка, где ты его добыл?

— Там больше таких нет, булочка моя, — в тон ей ответил Римус, Сириус захохотал в полном восторге. Кажется, он тоже только что увидел Римуса не таким, как всегда.

— У вас же малыш? — вдруг сказала Соня, окончательно добивая Катарину, которая показательно схватилась за грудь. — Вы возьмёте его в школу с собой?

Сириус кивнул, словно это само собой разумелось, а Джеральд уточнил:

— Это не просто малыш, Соня. Это мальчик, который спас всё Соединённое королевство, магическое и немагическое. Ты вообще без тормозов, Блэк, — с восхищением взглянул он на Сириуса.

— Я не планирую втягивать Гарри в промоушн, — серьёзно сказал тот. — Но сам факт, что он там будет в безопасности, может повлиять на общественное мнение. А кого ты задействовал в Министерстве? Филиус Блю, помнится, оппонировал моему отцу насчёт девятнадцатого декрета… Есть у меня ощущение, что мы можем к нему обратиться.

Девятнадцатый декрет был декретом о полукровках.

— Спелись, — констатировала Катарина минут через десять, за которые никто, кроме Сириуса и Джеральда, не сказал ни слова. — Римус, конфетка, допивай кофе, и идём отсюда, мы тут не нужны.

— А я? — нахмурилась Соня.

— А ты спи, — улыбнулась Катарина.

После кафе Джеральд позвал Сириуса к себе, обсуждать юридические детали и планы по расчистке дома. Сириус Римуса от себя не отпустил, и, в конце концов, они возвращались домой поздним вечером.

— А ты возмущался, что я у него пропадаю, — улыбнулся Римус. — Вот так оно и бывает.

Сириус улыбнулся тоже и взял его за руку, и некоторое время они шли молча. Римус скользил взглядом вокруг: густой кустарник чуть вдалеке, лужок с покачивающимися на вечернем ветру фиолетовыми и жёлтыми цветами, высокая, выше колена трава прямо у дороги. Было хорошо и мягко, только…

— А твоя мастерская?

— Будет продолжать работать без меня.

— Тебе же нравилось это дело. Ты готов променять его на школу?

Сириус посмотрел на тёмное небо с узором нежных, неярких звёзд и с удовольствием вдохнул душистый загородный воздух.

— Римус, любовь моя. Никто из нас не создан для одного-единственного дела. Я могу выбирать что хочу, в любой момент. Сейчас я хочу попробовать это.

Римус долго молчал, подбирая слова для следующей фразы, но в итоге сказал, как думал, без всяких экивоков:

— Я хочу знать, что это выбор не под давлением. Что ты не будешь жить не свою жизнь из-за меня. Я сказал, что не хочу от тебя уезжать, но ты не должен…

— Не должен, — повторил Сириус. — Я знаю. Но это… другое.

Они какое-то время шли, глядя в разные стороны от дороги, Римус не чувствовал себя убеждённым, а потом Сириус всё-таки продолжил:

— Меня готовили к этому. Идти в политику. Продавливать, лоббировать — лавировать, продвигать интересы. Мне всегда это было противно. Эти игры. В них много грязи — посмотри на Малфоя. Но когда ты заговорил о своём проекте, о том, как его задвигают — у меня как будто что-то заработало само собой. Обратиться к тому, сделать вот это, упор, акценты… Загорелся огонь. Мне интересно. Мне кажется, с Коллинзом вдвоём мы пробьём все разрешения и финансирование. Я это могу, я хочу попробовать.

Римус остановился, Сириус ещё прошёл по инерции пару шагов, прежде чем тоже встать. Римус смотрел ему в глаза и понимал: для Сириуса это способ помириться с Блэком в себе, признать, что весь родовой багаж за его спиной не зря режет плечи, что он способен сам выбрать, чем из него пользоваться и как.

Римус притянул Сириуса к себе и поцеловал: в щёку, в шею, в подбородок, в губы.

— Конечно ты это можешь. Ты всё можешь, — с полной уверенностью сказал он.

Сириус засмеялся, обхватив его лицо ладонями:

— Так и ты! Это только так работает!

23
{"b":"778366","o":1}