Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Люси плотно сжала губы, чтобы сдержать улыбку. Как же она соскучилась по этому обращению, которым он поддразнивал ее. Чтобы взять себя в руки, она сделала глубокий вдох.

– Почему вы не сказали, что больше не ухаживаете за Кэсс?

Он откинулся на подушки, сняв очки и положив их на прикроватную тумбочку.

– Во-первых, я полагал, что об этом вам скажет Кассандра, а во-вторых, когда мы разговаривали с вами в последний раз, вы ясно дали понять, что не хотите иметь со мной ничего общего.

Люси пробежалась ладонью по покрывалу возле его бедра.

– Я не хотела иметь с вами ничего общего только в том случае, если бы вы ухаживали за Кэсс.

Дерек возмущенно застонал.

– Это вы настаивали, чтобы я ухаживал за Кассандрой. Вы потребовали, чтобы я на ней женился, если я правильно помню.

Она осторожно коснулась его руки.

– Я думала, что этого хотели Джулиан и Кэсс.

Он склонил голову набок и криво улыбнулся.

– Кого интересует, чего хотят Джулиан и Кассандра, черт побери? А как же насчет вас и Беркли?

– Мне нет дела до Кристиана.

– Вчера возле театра мне так не показалось.

– Это ничего не значит. – Она пожала плечами. – Мы почти не разговаривали.

– Да, еще бы, нелегко приходится парню, который вынужден поручать другому писать за него письма.

Люси пристально посмотрела ему в глаза.

– Что вы хотите этим сказать?

– Познакомьтесь с автором писем от вашего возлюбленного лорда Беркли. – Хотя Дерек сидел, он изобразил подобие поклона, подавшись вперед.

Люси была потрясена.

– Так это вы писали те письма?

– Да. А вы поцеловали Беркли.

– Может, я и целовала его, но думала в это время о вас. – Ее не остановил вид его смягчившегося при этих словах лица. – Как вы могли? Как вы могли выдавать себя за кого-то другого?

Он с невинным видом заморгал.

– Наверное, я вспомнил, как кое-кто прятался за живой изгородью, а затем говорил с балкона за другую. Я бы сказал, мы в расчете, любовь моя.

Слова «любовь моя» ошеломили ее. Она осеклась и уставилась на него. А затем вдруг начала смеяться. Люси все смеялась и смеялась, пока слезы не покатились по щекам. Все это было ужасно смешно и нелепо.

– Ох, Дерек, если бы я не знала, что все так и случилось на самом деле, я бы подумала, что все мы всего лишь персонажи какой-то забавной комедии.

Он тоже рассмеялся, и, когда смех утих, они оба застыли в молчании, смущенно и настороженно глядя друг на друга.

Люси отбросила со лба прядь выбившихся волос, мучительно пытаясь сообразить, что бы такое сказать, чтобы сгладить неловкость.

– Вы знаете, что Джулиан поправляется? Скоро он вернется домой.

Его пальцы коснулись ее руки, отчего по телу Люси прокатилась волна жара.

– Да. Об этом рассказали мои братья, на днях возвратившиеся с континента. Я был безумно рад услышать эти новости. И не только потому, что он выжил.

– Почему же еще? – спросила она.

Дерек протянул руку и погладил ее обнаженное предплечье. Люси охватила дрожь.

– Как только Джулиан вернется, у меня появится возможность объяснить ему, как решительно отвергла меня леди Кассандра. Тогда я смогу жениться на леди, которую чертовски хочу.

Несмотря на ругательное слово, Люси не смогла удержаться от улыбки. Она широко раскрыла глаза.

– На мне?

– Да, на тебе. – Он согнул палец и поманил ее к себе.

Люси подалась вперед.

– Ближе, – сказал он, снова поманив ее пальцем.

Она наклонилась чуть ниже.

– Еще ближе, – потребовал он.

– Как близко? – Ее дыхание овевало его лицо.

– Достаточно близко, чтобы поцеловать меня, – страстно прошептал он.

Ее губы находились всего на волосок от его рта.

– Вот так? – прошептала она, слегка коснувшись губами его губ.

Их губы снова встретились. Один раз. Второй. Затем он притянул ее к себе. Ее груди тесно прижались к его обнаженной груди. Его горячий рот властно завладел ее губами, проникнув языком в глубину ее рта.

Этот возбуждающий поцелуй потряс Люси до самых потаенных глубин ее существа. Сердце переполнилось радостью, растекавшейся горячими волнами по всему ее телу. Сейчас они займутся любовью. Здесь, сегодня, в спальне Дерека. И Люси безумно этого хотелось.

Поспешно отложив книгу в сторону, Дерек повалил Люси на себя.

– Не могу дождаться, когда ты станешь моей, – прошептал он возле ее рта. Их губы снова слились в жарком, пламенном поцелуе. Люси была уверена, что сгорит от вожделения, превратившись в горстку золы на его дорогом покрывале.

Дерек властно завладел ее ртом, исследуя его, диктуя свою волю. Люси не могла им насытиться. Она сплетала свой язык с его языком, ее ладони блуждали по его крепким плечам, все еще прикрытым халатом. Его сильные руки по-собственнически стянули с нее перчатки и принялись расстегивать пуговицы на платье. Вскоре она осталась только в сорочке и корсете, тяжело дыша, не в силах оторваться от его губ.

Люси знала, что все так и произойдет. Яростно, неудержимо. Они оба пытались взять руководство на себя. Но очень скоро Люси поняла, что предводительствовать в постели всегда будет Дерек. Дрожь вожделения сотрясала ее. «Возьми меня». Эта мысль всецело овладела ее сознанием. Люси безоговорочно подчинялась его умелым рукам. Дерек крепко прижал ее к себе и, перевернув на спину, склонился над ней. Люси глубоко вздохнула. Заниматься любовью с мужчиной, таким прекрасным и замечательным, как Дерек, – это превосходило все ее самые смелые мечты.

Дерек наклонил голову и снова поцеловал ее. Затем еще раз. Она попыталась притянуть его к себе ближе, но он уперся локтями в матрас по обе стороны от ее головы, удерживаясь на весу.

– Подожди немного, любимая, – сказал он и откатился на край кровати. Затем встал, подошел к камину и загасил свечи. Комната погрузилась в темноту. Люси едва различала его фигуру в слабом свете единственной оставшейся свечи возле кровати. Люси улыбнулась. Должно быть, он сделал это, чтобы не оскорбить ее скромность. Люси прижала пальцы к губам. Хотя она и вправду немного стеснялась, предвкушая, как Дерек снимет с нее всю одежду до последней детали, ей хотелось увидеть его полностью обнаженным. И хотелось гораздо сильнее, чем она готова была признать. А погашенные свечи не могли ей ничем помочь. Ах, ну ладно, у нее впереди целая жизнь, чтобы изучить его тело. Она глубоко вздохнула в предвкушении. Целая жизнь. Они скоро поженятся.

Дерек быстро вернулся в постель и, стянув халат со своих плеч, швырнул его на пол. Люси удалось только мельком оценить великолепие его крепкого тела. Он весь состоял из твердых мускулов. Люси заметила один шрам у него на плече, а другой – возле талии. И… она лишь на мгновение опустила взгляд ниже – однако с уверенностью могла заключить, что все, что полагается, у него действительно значительного размера. Дерек скользнул в постель и быстро накрыл ее тело своим. Ее корсет исчез в одно мгновение. Дерек приподнялся на локте и пробежался пальцем вдоль выреза ее сорочки. Он едва сдерживался, рискуя потерять контроль над собой, и Люси это очень нравилось. Она чувствовала его нетерпение и, поскольку обычно он был человеком выдержанным и прекрасно владел собой, упивалась этим.

– Знаешь, как безумно мне хочется сорвать с тебя эту вещь? – хрипло спросил он.

По ее телу пробежала нервная дрожь.

– Насколько безумно?

– Неизмеримо. – Он стиснул зубы.

Она поцеловала его в ухо. Он вздрогнул.

– Почему же ты этого не делаешь?

– Не искушай меня. – Голос его звучал слегка неровно.

– Что за беда, если и разорвешь?

Он потерся носом о ее нос и поцеловал его кончик.

– А что ты наденешь, когда пойдешь домой?

– Мое платье еще в порядке, разве нет? – Люси обвила руками его шею и горячо поцеловала в губы.

Дереку потребовалось время, чтобы прийти в себя после ее поцелуя и умудриться произнести:

– Не хочу, чтобы будущая герцогиня Кларингтон была вовлечена в громкий скандал. – Он усмехнулся возле ее губ.

55
{"b":"778236","o":1}