Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Из подъехавшего возка выпрыгнул городской ратман,герр Ягер,и устремилсяк даме в белом.Завидя его,она приняла изящную позу.и откинула капюшон с головы,тряхнув и разметав по плечам свои золотистые волосы.Карл Ягер едва не поскользнувшись ,приблизился, и схватив руку дамы,стянул с неё меховую рукавицу и облобызал .Рука была холодна .Дама сделал вид,что смущена:

–О,кто вы прекрасный рыцарь?!Не думала.что сюда,на край света дошла молва о моём искусстве!-"пропела" дама нежным голосом.

–Молва о вашем искусстве-с трудом оторвавшись от руки дамы,глянув в её чёрные глаза,герр Ягер сказал-,и о вашей красоте,дойдёт не только до нас,но и до императора Катая,дорогая дона Чиано!

Пока городской ратман продолжал «поедать» губами руку доны Чиано,та повернулась к всё так же стоявшей девушке и сказала на итальянском:

–Видишь мерзавка как я известна!Не знаю зачем мой гусак нанял тебя,может чтобы ты ублажала его плоть!Впредь не теряй моих вещей,а не то я велю этим варварам кинутьтебя в реку!

Девушка вздрогнула,а донна Чиано,поняв,что просто так ей не отнять руку у её внезапного поклонника, обнажила другуюи положила на бритую голову ратмана,ощутив колючую щетину,и слегка погладила:

–Однако назовите же своё имя,прекрасный рыцарь?!

Гер Ягер дрожа от прикосновения примы,отпустил её руку,приосанился. И представился:

–Карл Ягер,городской магистрат.Вы имеете несчастие быть гостями этого холодного края,по моему желанию.Я нанял вашего мужа для Рождественских представлений.

–Ах,да!Вы наш радушный наниматель-голос доны Чиано чуть изменился,прима привыкшая к вниманию графов и маркизов,снизила тон на подобающий для общения ,с хотя видимо и очень богатым,но всё же всего лишь представителем городского сословия.

–Донна Чиано,в Большой гильдии для вас,вашего театра отвели весь верхний этаж…

–Большая гильдия,это дворец?Да,и умоляю вас не называйте меня донна Чиано,а то я чувствую на плечах груз моих лет,ведь мне уже двадцать девять-тут прима кокетливо закатила глаза.-Зовите меня Патриция,как зовут меня мои близкие друзья.

Пока герр Ягер падал на одно колено.опять лобызая руки примы.и восклицал:"Патрисия!Патрисия!Патрисия!".служанка,уже окоченевшая в своей простой накидке,подумала:"Старой ведьме давно за сорок!"

–Так что такое Большая гильдия?

–Это дом где собираются местные торговцы,очень добротный и просторный-ответил поднимаясь с колена герр Ягер,но увидев как искривилось лицо примы,поспешил добавить-Но вы,и ваш супруг, будете жить в лучшей гостинице города, э-э,в "Золотом петухе".Я сниму его для вас!Я вообще оплачу все ваши расходы!

–Мило,очень мило.-сдержано ответила прима,и потерев ладонь о ладонь,добавила-А нельзяли уже побыстрей вселится в этого петуха?Холодно!

–Да!-вскрикнул герр Ягер,и обернувшись к топтавшемуся у возка управляющему,крикнул-Эй,сюда! Как можно быстро доставь донну Патрисию в "Золотого петуха",и скажи там хозяину, что я снимаю всю его гостиницу до конца Рождества!Понял-всю!

Управляющий кивнул.герр Ягер взял руку примы,та успела прошипеть служанке:"Следи за моими вещами.не то я натыкаю иголок тебе под ногти",приняла руку ратмана.и они двинулись к одному из паланкинов.

–Отчего двое носилок?-спросила донна Чиано-Если вторые для моего мужа,то его надо будет закинуть на крышу!Во внутрь он не поместится,так как плоть его давно уже не желает держаться в пределах приличия!

Тут она громко засмеялась.а герр Ягер счёл возможным на такое замечание только вежливо улыбнутся.

Ещё раз облобызав руку актрисы,он посадил её в паланкин,дюжие носильщики подхватили его,и понесли к Портовой башне,предводительствуемые управляющим.А герр Ягер вернулся к тому месту,где служанка оберегала имущество госпожи,усевшись на один из сундуков.и закутавшись поплотней в свою накидку."Бедная девушка,должно быть совсем замёрзла?":но тут мысли его был прерваны новым шумом на пристани.С лодки на доски настила,ворча и чертыхаясь,подняли и поставили очень толстого господина в чёрной мантии.В руке господина был дорожный сундучок с ручкой,он медленно ковылял,сопровождаемый спутником,который был ему полной противоположностью-высок,подтянут,и одет так словно сейчас была ранняя осень,или поздняя весна.Пара подошла к герру Ягеруи все учтиво поклонились друг другу.

Вокруг шеи толстякаросла большая и не опрятная борода,а щёки,словно два ярких плода,вываливались из неё.Это был хозяин театра "Чиано",дон Горанфло Чиано.напомнивший герру Ягеру своим лицом натюрморт художника Джузеппе Арчимбольдо,который рисовал плоды овощей и фруктов так, что они складывались в человеческое лицо.

–Вы кто?-дон Чиано задал вопрос таким тоном,что городской магистр растерялся

–Я Карл Ягер,ваш наниматель.-слегка неуверенным тоном ответил он

–А!Да-да!Поездка к вам была очень неудобной!Я и не думал,что это будет так вот…-повисла мгновенная тишина-…морская качка,этот холод.Нам бы надо оговорить изменение договора в пункте оплаты,что скажите?

–Как вам будет угодно.-поклонился соглашаясь ратман.

–Однако чего же мыторчим тут?Где наш дворец,или хотя бы гостиница?Я хочу жареного мяса,и разогретого винапрости Господи мою грешнуюдушу, не ведающую покоя и ищущую новых мест ,куда ещё не залетали Мельпомена и Талия! Хорошо, что моя прима уже укатила, а то бы опять укорила меня необъятностью моего живота! Скажите милейший, разве я толстый?! – тут хозяин театра повернулся к герру Ягеру своим необъятным боком, потом другим.

Его смущенный спутник наклонился над ухом донна Горанфло, и зашептал:

–Сейчас рождественский пост…

–Что с того?! Что с того ,а? –обратился он к герру Ягеру- Я имею разрешение от поста от самого кардинала и архиепископа миланского, дона Карло Борромео! Вот уж кто ценит театральное искусство…

Видимо будучи по своей натуре и так человеком живым, испытав ещё и приступы морской болезни во время путешествия, Горанфло Чиано не мог замолчать, найдя для разговора важную ему тему, а Ягер подумал,что предлагать итальянцу паланкин при его размерах будут выглядеть издёвкой.тем более он со спутником.с которым видимо не собирался расставаться,и сказал:

–У меня тут закрытый возок.Нас быстро довезут.пойдёмте.

Чиано,прежде чем сдвинутся с места,обернулся к как раз ступившему на пристань старшему приказчику театра,и голосом не терпящим возражений,приказал следить за разгрузкой имущества.и всё доставить куда будет указанно.ничего не потеряв.Тут он заметил сидевшую на сундуках служанку жены:

–Чего расселась?!Тебе укажут куда это нести и грузить!Ничего не потеряй!

–Они же тяжёлые господин!-попыталась возразить девушка

–Не все!Те.что тяжёлые можешь тащить волоком,ящики кованые!

Ярег тяжело вздохнул глядя и слушая.и провожая гостей до своего возка,прежде чем сесть за залезающими во внутрь итальянцами.приказал что-то одному из ожидавших у паланкина носильщиков.Тот кивнул и побежал исполнять.Гости были уже внутри возка,Ягер тоже устроился на скамью рядом с подтянутым спутником хозяина театра,а дон Чиано один занял всё сиденье напротив.Пока они не тронулись носильщики быстро перетаскали ящики с имущество донны Чиано на задок возка,и крепко затянули там ремнями.Девушку же служанку тот самый носильщик,которому герр Ягер давал поручения,пригласил в паланкин,и усадив чуть ли несилой.

Внутри,вспомнив,дон Чиано представил своего спутника:

–Дон Эторе делла Гварди,мастер фехтования,писатель,и наш телохранитель.

Гварди и Ягер учтиво поклонились друг другу,и мастер фехтования заметил хозяину театра:

–Я всё таки более ваш поклонник,и друг.

На что Чиано ответил:

–Оставьте условности,я вам плачу!

Возок двинулся,за ним к Портовым воротам отправились и носильщики с паланкином.

Тем временем, закончив разгружать сундуки и ящики с имуществом и декорациями театра Чиано,портовые грузчики продолжили разгрузку датского фрегата.Настало время выгрузки других ящиков,принадлежавших цирку трёх братьев Костадино.Цирк приехал в Ригу по собственному почину,закончив колесить по Империи,и желая закончить свой зимний сезон представлений Рождественскими праздниками.Слух о цирке шел добрый,зрелищ и развлечений было обещано много:качели,горки,гимнасты и жонглёры.клоуны,метатели ножей, глотатели огня. поединки мастеров разного рода холодного оружия,диковинные машины,играющие мелодии перезвоном колокольчиков.изрыгающие пламя,и пускающие фейерверки.Сами братья Костадино стояли на пристани наблюдая как выгружают их имущество.Меньше всего эти три темные фигуры,закутанные в накидки из черного меха.с накинутыми на головы капюшонами,так,что и лиц было не видно,походили на владельцев цирка. Скорей можно было принять их за пастухов ,что водят своих овец по альпийским лугам в поисках скудной пищи, или за братьев какого-нибудь нищенствующего ордена ,давших обед не показывать своих лиц миру.

45
{"b":"776424","o":1}