Литмир - Электронная Библиотека

– Даррелл…

Король увидел, что Эдан очнулся и даже приподнялся на кровати.

– Лежи, тебе нельзя двигаться, – взволнованно сказал Даррелл, торопливо спрыгнув с подоконника, подошёл и сел рядом с ним. – Как твоё самочувствие?

– Неплохо, только голова кружится, – поморщился Эдан, дотронувшись до висков. – Что произошло?

– Ты не помнишь?

– Я надерзил твоей матери, и она что-то метнула в меня. Больше ничего не помню.

– Ну и ладно, главное, что ты жив! – Даррелл обхватил его руками за шею, крепко обняв.

– Если ты меня сейчас не задушишь, – усмехнулся лорд.

– Ты прав, – Даррелл отпустил его. Теперь он был по-настоящему счастлив. – Я хочу, чтобы ты поскорее выздоровел.

– Я долго был без сознания?

– Почти неделю.

– Ого! Наверно, я много пропустил, и Раймонд научил Марвина и Уоррена тому, что я ещё не знаю. Кто же исполняет мои обязанности сейчас?

– Ты меня поражаешь, Эдан! – недовольно нахмурился Даррелл. – Ты можешь думать не об учёбе и не о своих обязанностях, а, к примеру, о том, что я чувствовал и чем занимался, пока ты валялся без сознания?

– Я шучу, – улыбнулся Эдан. – Расскажи мне, я больше не хочу пропустить ни единого момента из твоей жизни, а хочу разделить их с тобой…

Лорд провел в постели ещё несколько дней, прежде чем он окончательно выздоровел. Однажды вечером он столкнулся с Адалсоном, которого ещё не видел после происшествия.

– С выздоровлением, лорд Эдан, – хитро сказал советник королевы. Тот поблагодарил кивком, собравшись идти дальше, но Адалсон не оставил его в покое. – Большая удача, что королевство не потеряло вас. Вы счастливчик, что выжили после такой мощной атаки! Королева погорячилась. Не сердитесь на неё, нервы, годы дают знать о себе, потеря любимого мужа, ссора с сыном…

– Дело не в удаче, меня сложно назвать счастливчиком.

– А в чём тогда?

– Как думаете, ответил бы я на вопрос, даже если бы знал ответ? – переспросил Эдан и пошёл своей дорогой. Адалсон едва не заскрипел зубами от злости.

“С ним надо быть настороже, он не так прост, как я думал”, – решил советник.

Эдан встретился с Дарреллом в саду. Была середина лета, и дни стояли жаркими. Даже под вечер не становилось прохладнее, но сегодня дул северный ветер, нагоняя свинцово-синие тучи. Они были тяжелы и грозили разразиться проливным дождем.

– Что ж, не придётся говорить Марвину, чтобы он вызвал дождь и полил бы растения в саду, – произнёс король, глянув на небо. – Мне кажется, скоро грянет буря.

– Почему ты не стал говорить о моих новых обязанностях при всех в тронном зале? – спросил Эдан, остановившись на некотором расстоянии от него.

– Не хочу, чтобы Марвин и Уоррен слышали, что я тебе скажу. Ты мой первый лорд и для тебя есть нечто особенное, – он взглянул на Эдана, наблюдая за его реакцией.

– Я слушаю, Даррелл.

– Первое время нам с тобой придётся разъезжать по владениям и патрулировать их. Марвин и Уоррен, после того, как я рассмотрю некоторые прошения, будут работать с населением. Королевству нужен хороший урожай, и они этому поспособствуют.

– Ты сделаешь Марвина простым поливальщиком, а Уоррена кем-то вроде фермера? – не удержался от усмешки Эдан.

– Это на первых порах. У них появится ещё куча дел, пусть разбираются также со всякими канцелярскими заморочками. Но сейчас я хочу поговорить о тебе. Ты встанешь во главе моей армии, когда наберёшься необходимого опыта. Не смотри так удивлённо, это прямой путь возвыситься над теми, кто раньше унижал тебя. Я дам тебе власть и богатство, Эдан, но, конечно, не сразу. И только если ты будешь служить мне верой и правдой, а я в тебе не сомневаюсь.

– Даррелл, ты и так сделал для меня слишком много. Я этого не заслуживаю, – скромно опустив голову, возразил Эдан. Он никогда раньше не думал о такой возможности для себя, как стать главнокомандующим армии Хрустального королевства. Но подумал, что обязательно справится со своими обязанностями. Ведь Даррелл в него верит.

– Не спорь! На тебе отлично будет смотреться армейский китель. Подойди ко мне. Ты всё ещё не привык, что я стал королём? Тебя только это смущает? – заглянув в лицо Эдана, Даррелл положил руки ему на плечи. – В твоих глазах будто пляшут язычки пламени, это так необычно.

Подняв правую руку, Даррелл провёл кончиками пальцев по его виску, скуле, щеке, медленно спускаясь к шее. Эдан перехватил его руку за запястье и поднёс к своим губам, целуя кисть. По коже Даррелла пробежали мурашки.

Лорд обнял короля за талию и прижал к себе, едва касаясь губами его губ, но не сливаясь в поцелуе. Их дыхание смешивалось через приоткрытые губы, и Даррелл почувствовал невероятное возбуждение. Не выдержав, Эдан стал покрывать нежными поцелуями уголки его губ, щёки и глаза, шею и снова возвращался к его приоткрытым губам, проникая языком в его рот.

– Подожди, Эдан, хватит, остановись! – чуть ли не простонал Даррелл, запрокинув голову и позволив ему в порыве страсти распахнуть свою рубашку, резко дернув её перед этим и оторвав несколько пуговиц в этом необузданном рывке. Ощутив прикосновение холодных пальцев к своему торсу, Даррелл дёрнулся, как от удара тока. Каждая клеточка его тела откликнулась на неумелую и нежную ласку партнёра. – Только не здесь, хорошо?

Заключив возлюбленного в крепкие объятия, Эдан будто не слышал его просьбы. Резкий порыв ветра охладил его пыл, и он с неохотой отпустил Даррелла, смотря на него затуманенным взором.

– Ты не слышал, что я сказал? – возмутился король, запахнув рубашку.

– Прости, но я не обещаю, что такого не повторится, рядом с тобой я теряю контроль, – смутился Эдан.

– Я не сержусь, мне это нравится, – снисходительно улыбнулся Даррелл. – Но нас могут увидеть из окон дворца. Пойдем ко мне, там нам никто не помешает…

Глава 8

Заперев дверь на ключ. Даррелл подошёл к Эдану. Тот ещё никогда не был в его покоях. Роскошная двуспальная кровать с тронным изголовьем, шёлковым балдахином и изящной позолоченной отделкой, красивые прикроватные столики и резные зеркала, горящие свечи в громоздких канделябрах – всё это создавало особенную атмосферу.

– Нравится? – спросил Даррелл, видя, что взгляд Эдана остановился не на нём, а на всём этом великолепии. Тот кивнул. – Спустя какое-то время и у тебя будет всё, что ты захочешь. От тебя требуется немного – полное подчинение мне и верная служба королевству.

– Мог бы и не говорить, я знаю, – ответил Эдан, не сводя с него глаз. – Я в твоей власти, Даррелл.

– Да, наконец-то ты почти мой, Эдан, – Даррелл как-то очень хитро и завораживающе улыбнулся. – Я обещаю, что доставлю тебе незабываемое удовольствие.

Он притянул его к себе за пряжку ремня так, что их бёдра соприкоснулись вплотную, и прильнул губами к его губам. Эдан закрыл глаза, отдавшись ласкам партнёра. В висках слегка застучало, кровь хлынула к его голове, и пульс участился от предвкушения. Даррелл между тем расстегнул пуговицы его рубашки, поглаживая грудь и живот.

– Твоё сердце стучит, как сумасшедшее, – произнёс Даррелл, задержав ладонь на его груди. – Всё хорошо, Эдан.

Эдану казалось, что это сон и то, что происходит сейчас – это всё не на самом деле. Он ждал этого так долго, что теперь не верил в происходящее. Неужели Даррелл здесь, рядом с ним? Эти ласки и прикосновения, обжигающие кожу поцелуи, чистый и свежий аромат парфюма Даррелла с ноткой сандалового дерева, что так нравился Эдану, чарующая атмосфера в полумраке горящих свечей – неужели это реальность? Он тихо застонал, когда Даррелл, прижав его к себе ещё крепче, слегка прикусил кожу на его груди.

Даррелл же нисколько не сомневался в реальности происходящего. Ему нравилось, что Эдан так самозабвенно реагирует на его действия. Он опустился ниже, оставляя влажную дорожку поцелуев на животе партнёра.

– Я сам расстегну ремень, – сказал Эдан.

Даррелл непонимающе посмотрел на него:

– Что, мой лорд, ты не доверяешь мне?

8
{"b":"773277","o":1}