Выражение лица Эшфорд-сан снова изменилось, став самодовольным, словно победа над обезумевшим драконом являлась полностью её заслугой. В воздухе всё ещё кружились мелкие золотые чешуйки — останки безвременно почившего бога, лишившегося сначала рассудка, а потом и бытия. Я мысленно поставил себе в уме галочку напротив пункта: после Апокалипсиса подумать о том, почему каждое живое существо, наделённое безграничным могуществом, спустя века неизбежно теряет разум.
— Продолжим? — обратилась ко мне Лилиан самым нежным и приятным голосом, который только сумела изобразить.
Ятоноками, Курикара и лорд Эшфорд встали рядом с ней. Шикигами не двигались. Лилиан ждала, когда они снова подойдут и поклонятся, признавая её власть над собой, но надеялась она напрасно. Тода, Сузаку и Бьякко вдруг приблизились к Асато, явно намереваясь в дальнейшем сражаться на нашей стороне.
— Куросаки-сан!!! — яростно выкрикнула Лилиан, мигом определив источник проблемы.
Я обернулся и увидел: Хисока и его двойник стояли, сомкнув ладони и прикрыв глаза. Казалось, они оба впали в глубокий транс.
«Они пробудили сознание шикигами, мысленно проникнув в каждого из них, — пояснил амулет. — Гипнотическое влияние Ока снято. Шикигами больше не будут подчиняться Эшфорд-сан».
«Как двум Хисокам это удалось?!» — удивился я.
«Пока вы сражались, они тоже не теряли времени даром. Эти парни восстановили свою способность не только понимать чужие чувства, но и влиять на сознание других», — явно испытывая гордость за обоих Куросаки-сан, пояснил рубин.
Наверное, Око только что донесло своей хозяйке те же сведения. Лилиан скрипнула зубами, и без предупреждения в нашу сторону полетел опалово-аметистовый луч. Асато вовремя выставил защиту. Его огненный барьер поддержал я, используя энергию Разрушителя Звёзд. Бьякко, Сузаку и Тода метнулись вперёд, схватившись с лордом Эшфордом, Ятоноками и Курикарой. Завязалась битва.
Она была хороша. Я знал это ещё тогда, когда мы встретились впервые в Замке Несотворённой Тьмы. Эта женщина кипела от ненависти и гнева, находя в них силу, как некоторые находят опору в любви. Бешенство и ярость заставляли её блистать. Волосы развевались, фигура казалась такой же ослепительно-прекрасной, как у богини Аматерасу. Единственная осечка, малейшая наша неосторожность или нерасторопность, и её Око стёрло бы нас в порошок.
И снова, казалось, канула вечность, но никто не мог одолеть противоположную сторону. Мы не думали о гибели, воспринимая происходящее со спокойным равнодушием. Для эмоций уже не осталось места. Мы вкладывали все силы в атаки, предугадывая ответ противника, однако победа не приближалась ни на шаг, пока Асато вдруг не замер на месте. Перед ним, будто из ниоткуда, выросла фигура Кэндзиро.
Настоящий отец Ририки и Асато, чью волю подавил амулет, встал впереди собственной дочери, словно безвольная кукла. Судя по его безразличному взгляду, он даже не понимал, что происходит. Его просто выдернули, словно игрушечного солдатика из коробки, и поставили на поле боя. Живой щит. Барьер, который моему духу-хранителю не преодолеть. Всмотревшись в фигуру сына, беспомощно замершего перед ним, Кэндзиро подслеповато прищурился и неуверенно спросил:
— Асато?
Этого оказалось достаточно.
Угасло кольцо пламени, укрывавшее нас, и мой хранитель сделал несколько шагов вперёд, движимый порывом защитить отца. Огромная ошибка! Но за тот промах никто не смог бы его осудить. Я не успел крикнуть, чтобы он остановился… Луч Ока, вырвавшись из-за спины Коноэ-сан, едва не влетел в грудь Асато. Не помню, как я телепортировался на линию атаки и вышиб того, кто был мне дороже двух миров, из-под смертоносного луча, схватив его в охапку и откатившись с ним прочь.
Выдох… Всё вокруг стало казаться чересчур медленным и нереальным. Кэндзиро растворился, как призрак. Похоже, он являлся всего лишь иллюзией. Лилиан оказалась рядом с нами, и я увидел её торжествующее лицо, когда она занесла свой кинжал надо мной. Внезапно блистающий обоюдоострый меч, на рукояти которого сверкали россыпи звёзд, вонзился в её амулет, разбивая двухцветный кристалл пополам.
Такого пронзительного крика я не слышал за всю жизнь. Так не вопил Энма, утратив силу. Так не кричал Астарот, терзаемый в кровавой реке. Лицо Лилиан помертвело. Глаза распахнулись навстречу небесам, отразившимся в расширенных зрачках. Она хватала ртом воздух, и на каждом выдохе испускала истошные, нечеловеческие крики. Казалось, её устами кричат тысячи невинных жертв, погубленных и отданных проклятому амулету.
Сжимая поврежённый атакой кинжал в кулаке, она лихорадочно скребла пальцами левой руки по груди, словно пытаясь отвратить неизбежное, но оно уже свершилось.
— Разве я не предупреждала, что умею разрушать даже абсолютные амулеты? — Маленькая Богиня, плавно покачивая бёдрами, приблизилась к Лилиан, и все защитники Эшфорд-сан даже не подумали её остановить, расступившись перед ней. — Пока вы сражались, я создала оружие, но не применяла этот разрушительный талисман, ведь до поры и до времени вы бились, соблюдая правила. Каждая сила имеет право на борьбу, потому я поначалу не мешала вам. Однако ты позволила себе грязную уловку, и тогда я выпустила меч, ибо Маленькая Богиня никому не позволит одолеть Бога Пламени подлостью!
Взгляд Лилиан бессмысленно метался по всем, кто окружал её, но мы видели — она не воспринимает ничего из услышанного. Лилиан отчаянно протянула руку к своему фиктивному супругу, словно безмолвно прося помощи, но и это было бесполезно. Разбитый амулет исключал дальнейшую возможность управлять духом-хранителем.
Лилиан обмякла и рухнула к ногам лорда Артура. Её кулак разжался, и кинжал выкатился из пальцев, расколовшись на две половины. Внезапно каждая из частей Ока изменила форму, превратившись в самостоятельный артефакт. Кинжал с лунным камнем, вспыхнув ярким пламенем, съёжился, почернел и рассыпался пылью. Второй, украшенный аметистом, замерцал и исчез, но тут же материализовался на груди другой Ририки, оплетя её шею серебряной цепочкой, будто удавкой. В глазах нашей бывшей союзницы возник, разросся, а затем полыхнул знакомый безжалостный огонь, живший прежде в душе её двойника.
Шикигами быстро восстановили барьер вокруг нас, предчувствуя продолжение боя. Асато с тревогой глядел на лежащую без чувств сестру.
— Кадзу, мне придётся просить другого Ватари присмотреть за Ририкой, отправив еë в Тенку, чтобы, очнувшись, она оказалась в надёжных руках, — негромко сказал он.
— Да, — кивнул я, — сделай это. Пусть Ютака не спускает с неё глаз.
Стоило нам ненадолго отвлечься, и вторая Эшфорд-сан атаковала Асахину. Киёкава-сан увернулась от несущейся в её сторону пурпурной молнии, но энергия Ока краем зацепила её, и она, вскрикнув, упала навзничь. Ририка пыталась раскидать в стороны окруживших её шикигами. Сквозь живой барьер леди Эшфорд пыталась прорваться ко мне и Асато, но пока ей не удавалось этого сделать.
Мой хранитель подхватил на руки бесчувственную Лилиан и ненадолго переместился с поля битвы. Через пару мгновений он вернулся за Асахиной. Оказавшись рядом со мной в третий раз, он сообщил, что всё хорошо: Ватари и Хисока из первого мира согласились приглядывать за Киёкава-сан и Лилиан, находящимися в церемониальном зале Тенку.
— Мне кажется, — хладнокровно произнёс вдруг некто за нашими спинами, пока шикигами удерживали Ририку на безопасном расстоянии, — ваша непосредственная обязанность не спасать девиц в беде, а общими силами ликвидировать вон тот камешек в рукояти кинжала, чтобы его владелица перестала бредить. Как нам недавно продемонстрировали, такое уничтожение имеет полезный эффект.
Мы с Асато оглянулись и онемели. Позади стоял лорд Артур.
— Девица с драконовым огнём разрушила лунный камень, а, следовательно, и мой договор, — продолжала моя преступная копия. — Подчиняться же той, с кем контракт не заключался, я не обязан, — он с презрением указал на вторую Ририку. — Кстати, — лорд Артур перевёл взгляд на замерших неподалёку мрачного Курикару и бесцветного, словно криптофитовая водоросль, Ятоноками, — эти двое со мной. В отсутствие леди Эшфорд будут сражаться за тех, за кого прикажу я. И не спрашивайте, как мне это удалось, ведь внутри меня тоже спит дракон. Итак, Мураки-сан? Объединим наши силы против фальшивой леди?