— Я встретил Киру в Мире Грёз.
Рэй застыл на месте. Его тело нервно напряглось.
— Киру?!
— Не знаю, иллюзия то была или нет, — продолжал Тсубаса. — Он говорил о ненависти, а я вдруг увидел кровь на его стопах. Я сказал, что готов остаться с ним, потому что он тоже твоя часть. После этого Кира исчез. Я оказался на ледяном утёсе, где снова встретил крылатого монстра. Чудище вскоре улетело, а затем появился ты, — Тсубаса невольно вздрогнул, вспомнив свой разговор с двойником Рэя. — Извини, твой призрак, который сказал… Словом, он очень вежливо дал понять, что я ему не нужен, а просто мешаю жить дальше. Сказал, что любит Син и хочет быть с ней. Он ничем меня не оскорбил, вёл себя весьма тактично, но я после его слов почувствовал себя каким-то выродком с искривлённой ориентацией, который только прикрывался словами о дружбе, чтобы впоследствии воспользоваться случаем и реализовать свои нездоровые фантазии…
— Неужели ты поверил в то, что это был я? — тихо спросил Рэй, снова касаясь губ Тсубасы.
И тут же прервал поцелуй, чувствуя внутри всё возрастающее желание зайти гораздо дальше и одновременно стыдясь себя за это.
— Поверил, — пожал плечами Тсубаса. — Ты действительно выглядел влюблённым в Син. Особенно в последние дни.
— Я и сам начал думать, что влюбился, — признался Рэй. — На самом деле Син применила одно заклятье, чтобы вытащить мои скрытые чувства на поверхность сознания. Наше с ней обоюдное влечение было лишь побочным эффектом того заклинания.
— Неужели Син сделала такое?! — поразился Тсубаса. — Ради нас?
— Именно.
Лохматый мальчишка завертел головой во все стороны, ища фигурку принцессы, но ее нигде не было видно.
— Она вернулась в свой мир?
Тут и Рэй осознал, что Син больше нет рядом.
— Полагаю, за ней пришёл посланник, и она отправилась с ним на Землю.
— А вдруг её тоже утащили в кошмары? Надо срочно искать её! — непререкаемым тоном заявил Тсубаса и, не получив ответа, забеспокоился. — Почему ты молчишь?!
— Я построил мост в мир Сновидений, благодаря магии, основанной на моём чувстве к тебе. Но, как бы я ни старался, я не смогу отыскать Син тем же способом. А другого — просто не знаю.
— Это нечестно! — замотал своей косматой гривой Тсубаса. — Она не должна расплачиваться за добро!
Рэй горько усмехнулся:
— Какой ты ребёнок! В наших четырёх мирах все расплачиваются именно за добро! Отнюдь не за зло. Это несправедливо, но так и есть.
— Обещай, что мы найдём Син! — потребовал Тсубаса.
— Думаю, она уже в мире людей, причём с того момента, как я покинул преддверие, ступив на магический путь.
— Почему ты так уверен?
— Мы с ней пообещали друг другу стать братом и сестрой в следующей жизни, а здесь все желания учитываются, особенно взаимные и осознанные. И вот доказательство, смотри! — произнёс Рэй, указывая Тсубасе на две белые точки в небе, движущиеся по направлению к ним.
Фигуры посланников быстро увеличивались в размерах, и вскоре стали различимы широкие крылья с черной оторочкой по краям, длинные клювы, изогнутые шеи… Тсубаса ахнул от восторга, увидев двух кружащих над ними гигантских птиц, удивительно похожих на земных аистов, только размером с дракона из китайских сказок.
— Это… за нами? — спросил Тсубаса, вцепляясь в рукав Рэя.
Поспешно кивнув, Рэй притянул к себе друга за плечи.
— В следующей жизни я хочу быть с тобой каждый день, каждую минуту, разделять радости и горести, победы и поражения, жить с открытым сердцем и смело говорить всё, что чувствую, какими бы мои чувства ни были. И ещё я хочу, чтобы Син стала мне родной сестрой, а я бы всегда защищал её от зла и несправедливостей!
— А я бы хотел помнить место, откуда начался наш путь, очищенный от былой горечи, — добавил Тсубаса. — Я не хочу забывать.
Посланники спустились уже совсем низко.
Рэй улыбнулся своему любимому, стоящему, как и он сам, на грани возрождения в новом мире, а затем некая сила подхватила их обоих, подбросила вверх, и вокруг ребят заплясали разноцветные огни удивительно тёплого света.
====== Глава 16. Любимые люди госпожи Накамура ======
Супруга главы полицейского департамента Японии сорокапятилетняя госпожа Накамура Саю выключила ноутбук и с облегчением откинулась на спинку кресла. За окном в саду кружились первые осенние листья. Едва приметная улыбка тронула губы женщины.
— Слава Богу, с ними всё в порядке, — прошептала она.
Саю потянулась вперёд и потрогала фотографию за стеклом, стоявшую на столике рядом с кроватью. Там была изображена она в обнимку с мужем и детьми: старшей дочерью Токико и четырнадцатилетним сыном Рэем. А рядом стояли ещё двое — очень красивая женщина со светлыми, коротко остриженными волосами и симпатичный мальчишка в синей футболке и слегка потёртых джинсах.
Госпожа Накамура никогда не скрывала, что обожает сына больше всех на свете. Удивительно, несмотря на это, её дочь никогда не испытывала ревности к брату, не ссорилась с ним в детстве. Их семья с самого начала жила мирной и спокойной жизнью. Казалось, всё плохое из жизни Накамура-сан исчезло сразу после её встречи с будущим мужем.
В двадцать лет Ягами Саю, начинающий дизайнер интерьеров, познакомилась с начальником отдела полиции Накамура Ёсихиро. Их знакомство едва не началось со скандала, но то была первая и последняя крупная ссора в их жизни. Саю до глубины души задела статья в газете о том, что новый начальник якобы критикует многочисленные недостатки в работе, допущенные год назад прежним руководителем.
Перед Ёсихиро кресло главы полицейского управления занимал отец, а затем родной брат Саю — Лайт, трагически погибший во время операции по обезвреживанию опасного преступника. Девушка не могла вынести такой несправедливости, что какой-то новоявленный тип смеет выступать публично против членов её семьи, которые умерли и сами уже не могут защитить себя. Решившись, Саю отправилась в отделение полиции, прорвалась сквозь перепуганную секретаршу в кабинет к господину Накамура и высказала ему в лицо всё, что о нём думает, не стесняясь в выражениях.
Молодой человек сильно смутился. Выяснилось, что он в своём недавнем интервью никого не критиковал, а просто говорил о необходимости повысить эффективность работы полиции и предлагал свои способы осуществления этого плана. Журналист переиначил его слова, и вышло, будто Ёсихиро, едва вступив на свой пост, сразу начал осуждать методы прежнего начальства. Выяснив недоразумение, господин Накамура предложил Саю в обеденный перерыв съездить в издательство газеты и побеседовать с главным редактором, чтобы больше подобные случаи не повторялись, кроме того, потребовать от журналиста опубликовать извинение перед семьёй Ягами.
Так они и поступили. На следующий день, когда Саю позвонила Ёсихиро, чтобы поблагодарить его, Накамура-сан вдруг предложил девушке поужинать вечером в кафе. Саю удивилась, но ответила согласием. Ей понравился молодой человек, очень внимательный, вежливый, с твёрдым характером и нетерпимый к несправедливости.
Ёсихиро и Саю стали встречаться и через год поженились. Вскоре у них родилась дочь Токико, а ещё спустя пять лет - сын. Саю назвала его Рэем. Она с удовольствием назвала бы ребенка Лайтом в память о брате, но одна из близких подруг отговорила ее, убедив, что мальчик ни в коем случае не должен носить имя трагически погибшего человека, чтобы не унаследовать его судьбу. Тогда Саю нашла другой вариант. «Лайт» по-английски «свет», знала она, а Рэй — «луч». Так что, назвав сына в честь брата, она не дала ребёнку в точности то же имя. И удивительно: её мальчик рос таким же красивым, способным и умным, как некогда Лайт. Он чем-то даже напоминал его внешне, но это можно было списать на то, что Рэй являлся его племянником.
Миндалевидные карие глаза, светло-каштановые волосы, лёгкая походка … Какой бы сообразительной и милой ни была черноглазая Токико, Саю с детства души не чаяла именно в сыне. Токико росла диковатой. Она предпочитала часами сидеть одна в саду или читать книги. Она не ласкалась первая к родителям, а немного сторонилась их, но постоянно спрашивала Саю, едва научившись говорить, когда же аист принесёт ей братика. Госпожа Накамура уж и не знала, что отвечать не по годам развитой малышке.