Литмир - Электронная Библиотека

- Куда же она испарилась? – спросил Тоби, думая, какое еще объяснение несчастному Дэвиду подкинул Джарет двадцать лет назад. Ему и его семье – Аргентину. А Дэвиду…?

- Нет, парень, ты не понял. Она испарилась, превратилась в пар, в дымок. Прямо посреди перрона. До сих пор помню, как кольцо, которое я подарил ей в честь помолвки, покатилось по полу и упало на рельсы куда-то. Уж подобрали его сразу, наверное…

«А, то есть он даже не стал заморачиваться. Она просто исчезла и все!» - вознегодовал Тоби. Ему было страшно жаль этого несуразного сорока-с лишним-летнего пьяницу, которого он видел перед собой. Но нужно было заканчивать.

- Да что я рассказываю, ты, должно быть, считаешь, что я спятил, да? Я же искал ее потом. Ее друзья вообще не понимали, о ком я говорю, как будто и не существует ее. В колледже, где она училась, понятия не имели, кто такая Сара Уильямс. Дозвониться до тебя или кого-либо еще из ее семьи я так и не смог. То линия обрывалась, то шипение в трубке, то еще черт знает что. А когда приехал домой к ее отцу, выяснилось, что вы всей семьей уехали куда-то отдыхать, и никто из соседей понятия не имел, когда вы вернетесь. Обстоятельства… Обстоятельства…, - он покачал головой. - Потом увольнение с работы, я бросил учебу. Ни о чем не мог думать. Никто мне не верил… В общем… Теперь я и сам думаю, что это был один большой обман с ее стороны. Не знаю уж, как она это провернула. Этот фокус с дымом. Я потом видел подобное по телевизору. А теперь ты объявляешься и говоришь, что много лет ее не видел… Ну дела. А потом были другие девушки, два неудачных брака… Не знаю, зачем я рассказываю это тебе. Это, должно быть, похоже на пьяный бред, но мне уже давно плевать, кто и что обо мне подумает, твою-то.

- О, ты удивишься, - произнес Тоби. Он мечтал уже покончить со всем этим, у него болела голова, Дэвид производил о себе тягостное впечатление, мысли о Джарете, постоянно косвенно присутствовавшие в его сознании, вызывали легкую тошноту. Да и встреча с партнерами нависала грозной скалой.

- Да? – поднял брови мужчина.

- Да. Я пришел не просто так потолковать о Саре.

- Зачем же ты пришел тогда, Тоби?

- Сейчас я думаю, что это ты мне не поверишь, но ты можешь увидеться с Сарой снова. ТЫ можешь ей помочь, - наконец-то произнес он с облегчением. Но Дэвид вдруг как-то резко рассмеялся.

- О нет, Тоби. Я вовсе не уверен, что хочу ее видеть, - покачал головой бывший бойфренд его сестры. - Тем более через столько лет. Она навсегда останется для меня моей маленькой Сарой.

- И снова, думаю, что ты удивишься. Она… кхм… очень неплохо сохранилась по прошествии стольких лет.

Несколько секунд Дэвид пьяно смотрел на Тоби.

- Я все никак не пойму, о чем ты толкуешь, - выдал он наконец, снова хватаясь за стакан и издалека кивая бармену, который заинтересованно косился в их угол, прислушиваясь, о чем незнакомец болтает с местным завсегдатаем.

И тогда Тоби объяснил, стараясь, насколько мог, сглаживать углы, быть последовательным и не слишком шокировать Дэвида прямыми заявлениями. Он вкратце описал ему историю с Джаретом, не упоминая, однако, кем конкретно тот являлся, и даже не называя толком его имени. О гоблинах, тем не менее, он рассказал. И о письме. И о визите таинственного незнакомца в его квартиру. Когда он закончил, Дэвид сидел, глядя на него с нечитаемым выражением лица. В тот момент, когда Тоби испугался, что тот ничего не понял и ему придется начинать сначала, мужчина произнес:

- То есть ты утверждаешь, что ее похитили?

- Не совсем, но близко. Это… Ты знаешь сюжет «Лебединого озера»? Или, к примеру, «Красавицы и чудовища»? Точно знаешь. Разные вариации, но эта история стара как мир. «Лебединое озеро», конечно, подходит больше.

Дэвид продолжал странно взирать на него. Ну это, впрочем, не было удивительным.

- То есть, ты говоришь, что я должен пройти некую головоломку, некий лабиринт, и в конце, если я его пройду, то увижу Сару?

- Ммм… Не совсем, но что-то вроде того, - с некоторым облегчением кивнул Тоби.

- А как… Ну для начала, как я туда попаду? Ты купишь мне билет, или эта организация… или кто они там, нечисть эта. Где это вообще находится-то?

- Оу, - замялся мистер Уильямс. – Я не знаю, где это находится. Но билет, считай, у тебя уже есть. Тебе нужно будет просто произнести одну фразу, и ты сразу окажешься там, где нужно.

- Типа, магия? – вскинул брови Дэвид.

- Типа, магия.

Тоби чувствовал облегчение, что, кажется, наконец-то оказался правильно понят. Теперь пан или пропал, он свое дело сделал. Он все рассказал, а дальше… дальше пусть Дэвид разбирается сам.

- Знаешь, Тоби, что-то я не верю тебе, - медленно произнес мистер Джонс. О, этого Тоби как раз ожидал. Причем, гораздо раньше. – Ты, должно быть, хочешь просто обмануть меня. Посмеяться.

- Да, я представляю, как все это звучит. Но что мешает тебе попробовать? Если я прав, то тебе нужно будет произнести фразу, ты попадешь в начало лабиринта, пройдешь его, а в конце увидишь Сару. Если же я вру, то после произнесения фразы ничего не произойдет. И я просто уйду.

- О нет, тогда ты просто так не уйдешь. Я никому не позволю шутить над собой. Сколько бы выпивки ты мне ни оплатил.

- Хорошо, - примирительно сказал Тоби, на всякий случай осторожно оглядывая Дэвида и прикидывая свои шансы на победу в случае, если это Джарет решил посмеяться над Тоби. – Будь по-твоему. Набьешь мне морду или что ты там хочешь.

Дэвид криво усмехнулся.

- Ну что ж, давай свою фразу.

Тоби вытащил из кармана черную ручку, схватил салфетку и написал на ней примерно следующее:

Я хочу, чтобы гоблины забрали меня, <имя>, прямо сейчас.

Дэвид долго всматривался в ровный почерк мистера Уильямса, а потом вскинул взгляд.

- И это все? Я должен свое имя вставить?

- Да.

- Ну что ж, это просто. Сейчас, - он прокашлялся.

- Стой, погоди, - прервал его Тоби. Неужели он и правда ни слову его не поверил?

- Что еще? Зубную фею надо где-то упомянуть?

- Нет, - он пропустил колкость мимо ушей. – Предполагаю, что тебе предстоит опасное путешествие. Может, ты хочешь как-то подготовиться? Взять что-то с собой? Попрощаться с кем-нибудь? Хотя бы сообщить кому-нибудь?

- О нет, - он продолжал ухмыляться. – Я подумываю вернуться домой этим же вечером.

- Что ж. Как знаешь, - пожал плечами Тоби.

Дэвид снова всмотрелся в надпись на салфетке. А потом… Потом Тоби вдруг понял, что что-то пошло совсем не так, как он изначально запланировал. Дэвид резко встал, громко прочистил горло и членораздельно произнес:

«Я хочу, чтобы гоблины забрали тебя, Тобиас Уильямс. Прямо сейчас».

========== Контрасты и сюрпризы ==========

Сара стояла в одиночестве на высоком балконе замка, облокотясь на перила из коричневого камня и глядя на недавно проснувшийся город. Если бы ей предложили сейчас самостоятельно найти выход из замка, она вовсе не была уверена, что справилась бы, но не чувствовала по этому поводу совершенно ни капли беспокойства. А вот если бы ее спросили, сколько времени уже прошло с тех пор, как ее младший брат произнес запретные слова, - о, в этом случае она непременно начала бы паниковать. Поэтому об этом Сара старалась лишний раз не думать.

Джарету пришлось оставить ее ненадолго: как поняла Сара, что-то требовало его обязательного и немедленного присутствия. Она предположила, что наилучшим решением будет подождать его возвращения – бесконечные одинаковые галереи и лестницы замка вряд ли выведут ее к сколько-нибудь знакомым помещениям вроде тронного зала или ее комнаты. Плюс она все еще верила, что увидит сегодня Лабиринт. При свете дня и в сопровождении его повелителя, который, в случае чего, сможет защитить ее от всяких странных существ и опасных локаций. По крайней мере, она на это надеялась.

Завтрак неожиданно прошел просто замечательно. Король Гоблинов был в высшей степени доволен, что у нее не пропал аппетит, да и в целом вся ее настороженность и нервозность куда-то улетучилась, и это удивляло ее саму. Конечно же, гораздо больше еды Сару интересовала информация, но он был немногословен, на все ее вопросы отвечал односложно. Отрезая кусочек неизвестного ей сладкого яства и отправляя его в рот, украдкой она наблюдала за Джаретом, в душе надеясь, что он ее взгляда не замечает. Чувства он вызывал в ней смешанные, странные, такие, которым она сама боялась дать определение, да и, признаться, не хотела слишком рефлексировать на эту тему. Она решила действовать по обстоятельствам.

24
{"b":"772056","o":1}