Литмир - Электронная Библиотека

Как только она вырвалась, Люк прыгнул вперед, схватил запястье Чарльза обеими руками и толкнул его локтем в грудь. Но старик оказался гораздо сильнее, чем казалось. Мышцы Люка горели от напряжения, пока он не услышал сухой треск кости и хриплый вскрик Чарльза. Пальцы Чарльза отпустили пистолет, и Люк рухнул на сундук, хватая старика за горло.

- Ты, грязная свинья, - выдавил Люк. Его руки сжались и трясли Чарльза, чтобы помешать ему выровнять дыхание. Люк почувствовал, как хрящ под его пальцами поддался. Убей его. Он разжал кулак, но затем застыл. Старик был обездвижен, безоружен, ранен. Убей его. Люк мог слышать слова в своей голове, примитивное пение, пульсирующее в каждой клеточке его тела. Убей

его. Убей его голыми руками. Убей его ради Сюзанны. Ради Моники, и Ангела, и Алисии Тремейн, и всех остальных жертв.

Нет. В голове раздался другой голос, тихий, но решительный. Ты не такой человек. О, да, он не такой. Но он и не хотел быть таким. Возмущенный собой и разозленный тихим, рассудительным голосом, Люк схватил Чарльза за воротник, поднял его в вертикальное положение и наклонился вперед.

- Я надеюсь, что в тюрьме какой-нибудь ублюдок пришьет тебя.

Губы Чарльза насмешливо скривились, и резкая боль пронзила бицепс Люка. Слишком поздно он увидел короткий клинок в другой руке Чарльза. Грязная свинья.

- Вы слабак, - буркнул Чарльз, поворачиваясь к стене и нащупывая здоровой рукой пистолет. – Предсказуемый слабак.

Вдруг раздался тошнотворный звук ломающихся костей.

Голова Чарльза дернулась назад и с силой ударилась о ковер. Люк растерянно посмотрел на него. Над Чарльзом стояла Сюзанна, держа в руках трость, как бейсбольную биту. Злым и лихорадочным взглядом она смотрела свысока на человека, разрушившего ее жизнь.

- Зато я не слабая, - сказала она. - Больше не слабая. И никогда ей не буду.

Люк нежно взял ее руку и потянул на себя. Она посмотрела на него.

- Ты никогда не была слабой. Ты самая сильная женщина, которую я когда-либо встречал.

Ее плечи поникли, и воздух из легких куда-то испарился.

- Я его убила? Пожалуйста, скажи, что я убила его.

Люк коснулся двумя пальцами шеи Чарльза:

- Да, дорогая, думаю, с ним все.

- Хорошо, - мрачно сказала Сюзанна и выронила трость. Какое-то мгновение они просто молча смотрели друг на друга, пытаясь восстановить дыхание. Затем от задней двери раздался голос.

- Эй? Кто-нибудь? - Это Чейз. Люк с облегчением выдохнул и поднялся. Раненая рука горела, как огонь, и кровоточила, но, к счастью, Чарльз не задел жизненно важные органы.

- Мы здесь, Чейз. - Здоровой рукой Люк притянул Сюзанну к себе и зарылся лицом в ее волосы. - Мы сделали это.

Она кивнула на его грудь:

- Ты ранен.

- Переживу.

Она подняла голову и одарила его дрожащей улыбкой.

- Твое счастье.

Он в ответ тоже улыбнулся:

- Однако ты могла бы оказать первую помощь. Снять с тебя блузку и разорвать на полоски, чтобы перебинтовать меня, или что-то в этом роде.

Глаза Сюзанны прищурились от смеха.

- Полагаю, у санитаров есть все необходимые перевязочные материалы. Возможно, я обработаю твои раны позже.

- О, Господи. - Чейз остановился на пороге, потрясенно рассматривая побоище. - Что здесь произошло?

- Что? В чем дело? –Какой-то мужчина протиснулся мимо Чейза, и Люк открыл рот для предупреждения, но вовремя перехватил взгляд Чейза. Тот серьезным голосом пояснил, - это офицер Хьюстон. Он разыскивает подозреваемого, за которым следил до сего момента. Конечно, мы сразу же предложили ему свою помощь. Хьюстон, это ваш мужчина?

Хьюстон, споткнувшись, подался вперед и в ужасе уставился на мертвеца.

- Нет.

- Не ваш? - осторожно спросил Чейз.

Хьюстон упал на колени рядом с Чарльзом:

- О, Боже. Нет! - Он поднял глаза.Горе во взгляде сменилось неприкрытой ненавистью, когда он увидел Сюзанну. - Ты! Ты убила его!

Лицо Сюзанны лишилось последних красок.

- Ты... ты изнасиловал меня. – Она растерянно посмотрела сначала на Люка, потом на Чейза. - Это он. Сделай что-нибудь. Арестуйте его.

- Ты убила его. - Хьюстон вскочил на ноги и бросился на Сюзанну. - Ты, сука.

Но Чейз и четверо офицеров, внезапно появившиеся рядом с ним, схватили Хьюстона и быстро скрутили.

Всхлипнув, Хьюстон с трудом сдержался.

- Ты убила его. Ты, сука, убила его. Он был моим. Моим. Моим.

- А теперь он мертв, мертв, мертв, - холодно констатировала Сюзанна.

- Уведите его, - приказал Чейз. - И не забудьте зачитать ему его права. - Затем он повернулся к Сюзанне. Его лицо выглядело подавленным. - Мне очень жаль. Но нам нужно было установить четкую связь с Чарльзом Грантом, иначе у нас были бы только показания людей, которых он шантажировал. Отдел внутренних расследований хотел получить доказательства, поэтому мы позволили ему прийти сюда в надежде поймать их вместе.

- Сюзанна сбила Чарльза с ног, когда он потянулся за пистолетом, - сообщил Люк. - Это была самооборона.

- Да, я знаю. -Чейз вытащил из уха крохотный наушник. - Пит сообщил нам обо всем. - Он указал на окно. Пит стоял снаружи и смотрел, как уводили Хьюстона. - Он видел, что Чарльз применил к ней силу, и координировал подкрепление. Снайпер почти все время держал Чарльза в мушке. Мы просто ждали подходящего момента. -Вдруг он увидел рану Люка. - Вы ранены.

- Пустяки, царапина. - Это было ложью, но Люк больше беспокоился о Сюзанне. - Как ты?

- Нормально, - солгала Сюзанна, задумчиво разглядывая трость. - Эй, ручку можно открутить. - Она отвернулась от Люка и, хватая ртом воздух, отвернула ручку. Символ свастики, того же размера, что и клеймо на ее бедре. - Значит, в ту ночь он тоже был в отеле. - Сюзанна бросила взгляд на рюкзак Чарльза. - Я хочу посмотреть, что в нем. Мне нужно знать.

- Потом узнаете, - предостерег Чейз. – Сначала криминалисты закончат с местом преступления, а коронер займется трупами. Мы тем временем запишем ваши показания. Вас обоих осмотрят в амбулатории, это не обсуждается. Я знал, что Грант приставил к вашей голове пистолет, но мне пришлось притвориться, что я ничего не знаю, чтобы не позволить Хьюстону выскользнуть из рук. - Усталость на его лице свидетельствовала о том, как тяжело ему пришлось.

- Простите, Чейз, - сказала Сюзанна. - Вы правы. Люку действительно нужна медицинская помощь. Я ждала тринадцать лет, чтобы все понять. Подожду еще несколько часов.

Атланта,

понедельник, 5 февраля, 17 часов 30 минут

- Тук-тук, - сказала Сюзанна, и Моника Кэссиди, улыбаясь, подняла глаза.

- Мама, посмотри.

Миссис Кэссиди поднялась, сейчас значительно более спокойная, чем во время их последней встречи.

- Сюзанна, агент Пападопулос, пожалуйста, входите. Что случилось?

Рука Люка висела на перевязи. Чтобы зашить то, что он назвал «царапиной», потребовалось двенадцать стежков. У Сюзанны под глазом виднелся синяк, и ныли сломанные ребра после драки с Бобби.

- Мы разделались с негодяями, - просто сообщила Сюзанна.

Во взгляде Моники появилась настороженность.

- И?

Сюзанна посерьезнела.

- Они получили хорошего пинка.

Губы Моники скривились в усмешке.

- И вы заперли их в аду?

- О да, можно сказать и так, - подтвердил Люк. - Женщина, которая похитила Жени, и мужчина из бункера. Теперь они навечно жарятся в аду.

- Прекрасно, - обрадовалась Моника. - А как насчет младших сестер Бекки?

Улыбка Люка поблекла.

- Мы их еще ищем. По адресу их не оказалось. Мне очень жаль.

Моника сглотнула:

- Я знаю, что вы не можете спасти всех, агент Пападопулос, но поищите их потщательнее? Пожалуйста.

Люк кивнул:

- Обещаю.

- Спасибо, - прошептала Моника.

- У нас есть и хорошие новости, - сказала миссис Кэссиди и погладила руку Моники. - Агент Граймс недавно звонил нам. Из Шарлотты.

102
{"b":"771480","o":1}