Род тоже вспылил и, швырнув Рою веревку, крикнул:
– Ну давай! Посмотрим, как далеко ты уйдешь на такой ноге!
Спустя пять минут он уже затаскивал побледневшего, дрожащего, но присмиревшего Роя на террасу. И, лишь потратив еще дней десять на то, чтобы его нога разработалась как следует, они двинулись к поселению.
Первым же, на кого они наткнулись на подходе к лагерю, оказался Коротыш Дюмон. У того отвисла челюсть, в глазах на мгновение появился испуг, но затем он бросился вперед, чтобы поприветствовать их, и сразу же понесся в лагерь сообщить всем радостную весть.
– Эй, вы слышите?! Они вернулись!
Едва услышав этот крик, Каролина бросилась им навстречу – она не бежала, а почти летела над землей – и, обогнав всех остальных, кинулась обнимать и целовать обоих путешественников.
– Привет, Кэрол, – сказал Род. – Что ты так разревелась?
– Родди, негодник… Бить тебя некому…
Глава 12
«Ничего не выйдет, Родди»
Встречали их бурно, но Род успел заметить многочисленные перемены: в поселении появилось больше дюжины новых домов, в том числе и два похожих на сараи строения из бамбука и глины. Одна хижина была сложена из высушенных на солнце кирпичей, а в стенах даже сделали окна. На месте костра для приготовления пищи теперь выкопали яму, где туши запекали целиком, и установили небольшую жаровню. Рядом лилась из бамбуковой трубки вода, падала в сито из выделанной кожи, затем в каменную чашу и дальше отводилась обратно к реке. Род даже не знал, радоваться или огорчаться оттого, что кто-то уже реализовал его замысел.
Однако все эти нововведения он замечал лишь мельком, поскольку их триумфальное шествие по лагерю то и дело прерывалось объятиями, поцелуями, мощными хлопками по спине и вопросами, вопросами, вопросами…
– Нет, все нормально, только Рой разозлился на меня и сломал себе ногу… Да, конечно, мы нашли, что искали… Увидите – закачаетесь… Нет… Да… Джекки!.. Привет, Боб! Как я рад тебя видеть! А где Кармен?.. Привет, Грант!..
Каупер улыбался до ушей, в бороде блестели два ряда белых зубов, но Род с удивлением отметил, что он выглядит здорово постаревшим – а ведь ему всего-то двадцать два, от силы двадцать три. Откуда все эти морщины?
– Род, старина! Даже не знаю, что с вами обоими делать: то ли упечь в каталажку, то ли увенчать лавровыми венками.
– Пришлось немного задержаться.
– Да уж. Однако ладно. Вернулись, и слава богу. Пойдем в мэрию.
– Куда?
– Это хижина, где я сплю, – ответил Грант, застенчиво улыбаясь. – Все ее так называют, ну и я тоже привык. Во всяком случае, это лучше, чем «Даунинг-стрит, десять»[10], как было вначале. Но хижина не моя, – добавил он. – Когда выберут кого-нибудь еще, я буду спать в холостяцком доме.
Грант отвел его к небольшому строению, стоящему чуть поодаль фасадом к кухне.
Стены вокруг поселения не было!
Род вдруг осознал, что же ему показалось странным в этом конце поселения: стены не было вовсе, а вместо нее стоял плетень из колючего кустарника. Он уже собрался высказать Гранту все, что он о нем думает, но тут вспомнил, что это не имеет больше значения. Зачем затевать ссору, когда им все равно скоро перебираться в пещерный город? Стены уже никогда не понадобятся: ночи они будут проводить на высокой террасе с поднятыми вверх лестницами… И Род заговорил о другом:
– Грант, как вам удалось убрать переборки из этих бамбуковых труб?
– А? Очень просто. Привязываешь нож полоской кожи к трубе меньшего диаметра, вставляешь ее в большую и долбишь до посинения. Вакси додумался. Но это еще ерунда. У нас будет железо!
– Да ну?
– Мы нашли руду и пока экспериментируем. Хорошо бы отыскать уголь. Слушай, а вам, часом, уголь нигде не попадался?
Обед превратился в настоящий пир, праздник, с которым не могло сравниться даже свадебное торжество. Роду дали настоящую тарелку – неглазурованную, кривобокую, некрасивую, но все же тарелку. А когда он достал «Полковника Боуи», Марджери Чан-Кински вложила ему в руку деревянную ложку.
– У нас их пока мало, но вы сегодня почетные гости.
Род взглянул на ложку с любопытством: за прошедшее время он успел отвыкнуть от столовых приборов.
На обед в тот день была вареная зелень, какие-то новые, незнакомые ему коренья и запеченный окорок, нарезанный тонкими ломтиками. Рою и Роду выдали по маленькой лепешке из пресного теста. Лепешки достались только им двоим, но Род из вежливости не стал обращать на это внимания и только нахваливал новое блюдо, то и дело восклицая, как здорово, мол, снова попробовать хлеба.
Марджери зарделась:
– Когда-нибудь у нас будет много хлеба. Может быть, уже в следующем году.
Еще были терпкие маленькие плоды на десерт и вдоволь безвкусных мягких фруктов, напоминающих карликовые бананы с семечками. Род, конечно, объелся.
После обеда Грант призвал всех к порядку и объявил, что он собирается попросить обоих путешественников рассказать о своих приключениях.
– Пусть лучше расскажут сейчас, – добавил он, – тогда им не придется рассказывать семьдесят раз подряд всем по отдельности. Давай, Род. Покажись.
– Может, пусть Рой? У него язык лучше подвешен.
– Будете рассказывать по очереди. Когда устанешь, Рой тебя сменит.
Говорили они долго, то и дело перебивая и дополняя друг друга. Огромное впечатление на поселенцев произвел рассказ о береге скелетов, и еще больше заинтересовал их брошенный город.
– Мы с Родом до сих пор спорим, – сказал Рой. – Я утверждаю, что это цивилизация, он говорит, инстинкт. Совсем, видимо, от жары сдвинулся. Они точно люди. Не в том смысле, что земляне, конечно, но настоящие разумные существа.
– И где же они теперь?
Рой пожал плечами:
– А где теперь селениты, Дора? Или куда подевались митряне?
– Рой просто романтик, – возразил Род. – Но вы все увидите сами, когда мы туда переберемся.
– Верно, Род, – согласился Рой.
– Вот, пожалуй, и все, – закончил Род. – Остальное время мы ждали, когда у Роя срастется кость. Кстати, как скоро мы сможем двинуться на новое место? Грант, есть ли какие-то причины откладывать? Может, стоит с самого утра собрать все, что нужно, и отправиться в путь? Я много думал об этом – я имею в виду, о том, как нам перебраться, – и хочу предложить прямо на заре выслать небольшую группу. Рой или я можем ее возглавить. Скажем, мы налегке уходим вперед на один дневной переход, выбираем место, добываем свежего мяса, и, когда вы нас нагоняете, у нас уже все готово – и костры, и ужин. На следующий день – то же самое. Думаю, что таким образом мы уже дней через пять доберемся до пещер и будем в полной безопасности.
– Меня возьмите в эту группу! Дибса!
– Меня тоже!
Раздалось еще несколько голосов, но Род не мог не заметить, что общая реакция оказалась совсем не такой, как он ожидал. Джимми не вызвался. Каролина о чем-то сосредоточенно думала. Бакстеры сидели в тени, и их он не видел.
Род повернулся к Кауперу:
– Грант? Есть предложения лучше?
– Род, – медленно произнес тот, – план у тебя замечательный… Но ты кое-чего не учитываешь.
– В смысле?
– Почему ты решил, что мы захотим перебраться?
– Ну как же? Нас ведь за этим и посылали! Найти место понадежнее и получше. Мы его нашли. В этих пещерах можно целую армию отбить! В чем дело? Конечно нужно перебираться!
Каупер сидел некоторое время, разглядывая свои ногти, затем наконец сказал:
– Род, только не обижайся, но у меня на этот счет другое мнение, и я подозреваю, что многие со мной согласятся. Я не хочу сказать, что вы с Роем нашли плохое место. Может быть, оно гораздо лучше этого, во всяком случае в том виде, как у нас было раньше. Но мы недурно устроились и здесь. Да и слишком много затрачено времени и усилий, чтобы наладить здесь жизнь. Зачем отсюда уходить?
– Но я же говорил… Там безопасно, совершенно безопасно. А здесь мы как на ладони. Мы постоянно рискуем.