Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Ксенерва недоумевала такому странному поведению. Но посчитала, что удивляться в этом странном мире ей придется еще не раз и более странным вещам.

Спустя минуту она озябшая выбралась из холодной воды и медленно побрела в сторону их стоянки. Она понимала, что самой ей не добраться, но было необходимо двигаться, чтобы согреться.

Спустя минут тридцать ее неуравновешенный покровитель вернулся задумчивым, и как Кеси показалось растерянным. На обратном пути к домику гунара тот не произнес ни слова.

Позже Ксенерва наслаждалась зажаренным на огне мясом и овощным рагу. Голод давал о себе знать. Плюнув на все приличия, девушка жадно поглощала пищу. Лейкас изредка улыбался, глядя на маленькую обжору. Аймон задумчиво смотрел на девушку, ковыряясь в тарелке. Из оцепенения его вывел Лейкас:

– Думаю, что мне стоит первым нагрянуть в Эленберг на «счастливую» встречу со своей семьей. – Произнес он с сарказмом.

Аймон хмыкнул и коротко произнес:

– Не возражаю.

Закончив обед, эльф собрал свои немногочисленные пожитки и исчез в глубине леса.

Ксенерва не заставила ждать себя с очередными расспросами:

– Эленберг – это какой-то город?

Аймон лежал, привалившись спиной к поваленному старому дереву. Не открывая глаз, он ответил:

– Эленберг – это древний город лесных эльфов. Он веками стоит в древнем лесу.

– У Лейкаса там семья? – с интересом спросила Кеси.

– Да. Его отец Эктелион – высокородный эльф, повелитель эльфийского королевства.

– Мне показалось, что он не рад вернуться домой. – Прокомментировала Ксенерва.

– У него… натянутые отношения с семьей. Он не разделяет политических взглядов своего отца, который считает, что лесным жителям не следует ввязываться в войну. Эктелион искренне уверен, что его народу в лесном царстве ничего не грозит, и, следовательно, глупо гробить свой народ на поле битвы. Его сын должен был быть рядом с отцом, учиться управлять лесным королевством и возглавлять эллеров – эльфийских воинов.

Лейкас счел иначе и не смог остаться в стороне от событий, которые рано или поздно затронут все уголки нашего мира. Он покинул Эленберг, сначала в одиночку истреблял голуров, а потом присоединился к моей армии. Отец расценил это как предательство.

– А почему Эктелион считает, что им ничего не угрожает?

– Потому, что на страже лесного королевства стоят дендроиды, которые не позволят проскочить в лес ни одному голуру. По сути, дендроиды существа мирные, но все равно не позволят монстрам здесь бесчинствовать. – Объяснил Аймон.

– А кто они, эти дендроиды? – поинтересовалась Ксенерва.

– Внешне дендроиды похожи на обычные деревья, но немного ниже и имеют четыре конечности, напоминающие когтистые лапы, их глаза цвета янтаря не имеют зрачков. Дендроиды – очень сильные и древние лесные духи, которые пробуждаются в стволе дерева. Эленберг находится в древнем лесу, там же обитает основная масса дендроидов. Возможно, мы и встретим кого-то из них по пути.

– Ты сейчас на редкость разговорчивый. – Осторожно заметила Ксенерва.

– Приходится. Скоро ты станешь повелительницей Варпа и должна знать о мире, в котором тебе отведена не последняя роль.

Ксенерва нахмурилась. Ее никто даже не спросил, хочет ли она быть повелительницей и женой мистического тирана.

– И кстати... – Аймон открыл глаза, – я не так уж плох. – Его лицо озарила издевательская улыбка. – Если бы ты могла есть глазами, то на водопаде не оставила бы от меня ни одного малёхонького кусочка.

Ксенерва с маниакальным удовольствием выставила бы по одному все его идеально ровные зубы, но куда ей, жалкой человечке, тягаться с велордингом адской армии. Поэтому осталось лишь озарить его таким взглядом, будто она смотрит на отвратительного и мерзкого червя. Аймон несколько не смутился, и, улыбаясь как чеширский кот, закрыл глаза, удобнее, устроившись на своем нехитром лежбище.

Глава 6. Эленберг

Лейкас был уже близок к Эленбергу. Древний лес встретил его как старого друга. Он легко пробежал по топкому болоту, в зарослях колючего кустарника ни одна ветка не оставила своих колючих уколов, лишь в скользь, пощекотав тело. Деревья тихо нашептывали знакомую с детства лесную мелодию, даже животные казалось, склоняли головы в молчаливом приветствии. Он рад был снова оказаться в родных землях и увидеть своих близких. Как же долго его здесь не было? Лейкас и сам уже забыл.

На входе в город его радостно встретили эллеры, находящиеся на страже ворот. Жители приветственно махали рукой и улыбались. Лейкаса знали не только, как сына повелителя, но и как доблестного воина, отзывчивого и справедливого эльфа. Его уважали и любили, не смотря на то, что отец счел его предателем. Казалось, ничего здесь не изменилось с тех пор, как он покинул Эленберг. Все текло по тому же руслу, не нарушая привычного уклада.

Лейкас зашел в родной замок, как гость, так он себя чувствовал. Тихая поступь громким эхом отражались от стен. Лейкас замер посреди огромного холла. В замке было холодно, не смотря на яркие теплые лучи, проникающие в огромные окна. Или может это был холод воспоминаний. Было тихо и пусто. Даже слуги не встречали нежданного гостя. Лейкас встрепенулся, гоня мысли о дне, когда он покинул родовое гнездо. Его не мучало волнение предстоящей встречи с отцом. Он боялся лишь разочароваться в нем еще сильней.

Твердыми шагами он направился прямиком в тронный зал. Эктелион был в окружении своих советников, видимо обсуждая дела королевства. Как всегда собранный и сдержанный, он казалось, ни сколько не удивился, как в резко открывшиеся двери вошел его непутевый сын.

– Отец... – Лейкас в знак уважения поклонился Эктелиону, затем остальным присутствующим. – Советники.

Советники как по команде встали и поклонились в ответ, свидетельствуя свое почтение.

Эктелион властным голосом попросил совет покинуть зал. Долго просить не пришлось. Никто и не думал, что встреча отца с сыном будет душещипательной. Находиться между двух огней было глупо. Лишь Эмильди – старый и добрый друг семьи весело подмигнул Лейкасу, на что тот улыбнулся лишь одними глазами, но и этого было достаточно, чтобы старый эльф понял, как Лейкас рад видеть давнего друга.

– Я ждал тебя сын. Рад, что здравый рассудок взял верх, и ты вернулся домой. По-другому и быть не могло. – На лице Эктелиона промелькнула ехидная усмешка. Ему было приятно убедиться в том, что он оказался прав, когда сказал уходящему из дома сыну, что ему Лейкасу, изнеженному королевской жизнью, долго не протянуть в безумной войне без поддержки своего отца и его войска. Он был уверен, что кровавые схватки, страх смерти, и, в конце концов, нужда, рано или поздно сломят глупого и непокорного юнца.

– Жаль разочаровывать вас отец, но я лишь гость в вашем замке. – Спокойным голосом ответил Лейкас.

Эктелион удивлённо вскинул бровь.

– Вот как? – Он пытался не показать своей растерянности. – Что же привело тебя сюда?

– С минуты на минуту прибудет Аймон – велординг пламенного легиона. Я лишь сопровождаю темного повелителя.

– Я слышал, что ты связался с этим варваром. Что нравится прислуживать этому вандалу? – Повелитель лесных эльфов был разгневан. Ему претила мысль, что его сын находится на службе у дикарей, какими он считал даймонов.

– Я не слуга, но мы с этим, как ты говоришь, варваром, служим одному правому делу. И не стоит оскорблять моего друга…

– Друга... – тихо произнес Эктелион, словно смакуя это слово. – Друга! – Гневно прокричал он и с силой опустил кулак на стол, от чего по нему побежала косая трещина. Повелитель опустил голову, тяжело вздохнул, подождал, пока дыхание вновь станет ровным, затем поднял голову и взглянул на сына. Голос его был спокойным и твердым, таким, какой всегда был присущ повелителю эльфийского королевства. – Это слово режет мне слух, сын. Аймон безжалостен и бессердечен – у него нет друзей. В один день он решит, что ты бесполезен и бездушно вспорет тебе брюхо. Довольно заниматься баловством подобно ребенку, хватит бегать по Аскатону за этим зверем. – Эктелион сверлил сына свирепым взглядом и был уверен, что от него не последует возражений. – Ты останешься и примешь свои обязанности, возглавишь армию эллеров…

9
{"b":"769328","o":1}