— Это лишнее, — голос Хэммонда прозвучал так, будто он отмахнулся, — если эти твари столь долго сосуществовали вместе, значит смогут так жить и дальше.
— Я думаю это временно, — заметила Сара, — пока они чувствуют, что равны по силе, ящеры будут осторожничать, вступая в схватку. К тому же они не конкурируют друг с другом за пищу — кормят обоих вдоволь. Но если вы, на потеху туристам, будете и дальше провоцировать их драться между собой — все это может плохо кончиться.
— Мы учтем ваши замечания, мисс Хардинг, — подчеркнуто вежливо произнес Хэммонд, — но в любом случае это пустяки.
Сара переглянулась с Элли — та выразительно закатила глаза и покачала головой. Лекси же не обращала внимания на своих спутниц — прильнув к окну, она с интересом уставилась на очередное невероятное зрелище.
Электромобили подъехали к месту возле озера, где обитали ящероногие динозавры. На топком заболоченном берегу паслись брахиозавры и диплодоки, а также впервые показанные посетителям Парка апатозавры — не менее громадные, чем их собратья, они объедали листья с верхушек пальмовых деревьев. Всего здесь паслось около двух десятков животных. Имелось там и несколько гадрозавров с мордами, напоминающими утиный клюв. По сравнению с длинношеими великанами они казались малютками.
— Больших животных, которых вы сейчас видите, называют обычно бронтозаврами, — сказал магнитофон. — Но на самом деле это апатозавры. Они весят более тридцати тонн. Это означает, что одно-единственное животное весит столько же, сколько стадо слонов. То же самое касается брахиозавров и диплодоков — еще более крупных ящеров, которых вы также можете увидеть перед собой. Однако всех этих исполинов превосходит колоссальное создание, возвращенное из небытия искусством генетиков Парка — самый крупный зверь когда-либо существовавший на Земле.
— О ком это он? — недоуменно спросил Грант и в тот же миг трубный рев, раздавшийся откуда-то слева, ответил на его вопрос. Внезапно исполины расступились и среди них возделась казавшаяся бесконечной шея с маленькой головкой. Следом появилось огромное туловище, а за ним — столь же длинный, как шея, хвост. Серебристо-синий цвет кожи в сочетании с громадными размерами, придавал этому ящеру нереальный, какой-то космический облик.
— До сих пор самым большим животным считался синий кит, — говорил из микрофона Кайли, — но этот ящер отнял у него пальму первенства. Сто двадцать футов в длину и вес в пятьдесят тонн, подтверждают, что это чудовище не зря именуют суперзавром.
— Ойой, — в восторженном ужасе простонал Тим.
— Пятьдесят тонн, — произнес Грант, — невероятно!
— Мы вывели его в единственном экземпляре, — пояснил Реджис, — все же он слишком велик даже на фоне своих сородичей. Но, похоже, мы окончательно ответили на вопрос, какой динозавр самый большой. Как вы считаете, доктор Грант?
— Определенно ответили, — с невольным благоговением произнес палеонтолог, не в силах оторваться от созерцания исполина. Чудовище, известное только по находкам разрозненных позвонков, о подлинных размерах и весе которого строились самые разные догадки, внезапно воплотилось перед ним в поистине несокрушимой мощи.
— Наверное, немалых трудов стоит его прокормить, — поинтересовался Малькольм.
— Он довольно неприхотлив в еде, — ответил Реджис, — в отличие от своих сородичей этот гигант иногда не брезгует даже мясом.
— Мясом? — вмешался в разговор Грант, — он всеядный?
— В основном травоядный, — покачал головой Реджис, — но если ему попадется падаль, суперзавр не упустит случая полакомиться. Или слопать какое-нибудь мелкое животное — один раз камеры засекли, как он сожрал птицу.
— В этом нет ничего удивительного, — поддакнула Сара, — подобное я наблюдала у жирафов в саванне. Один раз целое стадо поедало тушу антилопы гну. А однажды в Берлинском зоопарке был зафиксирован случай, когда жирафы убили и съели голубя. Эти звери, комплекцией напоминают жирафов — может и прочие повадки схожи.
— Если для жирафов нормально убить и сожрать голубя, — медленно произнес Малькольм, — что может показаться мелкой живностью для этого монстра?
— Не беспокойтесь, — усмехнулся Реджис, — эти животные редко разнообразят рацион мясом. И уж точно это не коснется людей — для суперзавра это слишком крупная закуска. Ну и к тому же он под надежной охраной, как и все прочие звери.
— А сейчас мы поедем смотреть на следующих доисторических животных, — вещал записанный на магнитофон голос. — Это водные животные, которых иногда ошибочно относят к динозаврам, но которые даже не родственны ими. Стремительные хищники древних морей, получившие зловещее название в честь Реки Мертвых
— Может, хватит уже? — сказал Дженнаро, — кажется, будет дождь.
Остальные бросили взгляд на небо, которое и впрямь заволакивали тучи.
— И вправду, — вмешался Малькольм, — к тому же скоро стемнеет. Имеет ли смысл ехать по Парку ночью, да еще и в непогоду?
— У нас запланировано посещение Стиксоозера, — напомнил Реджис, — потом вольер с велоцирапторами. Это ночные хищники, поэтому за ними лучше наблюдать именно вечером. И лишь потом…
— Если пойдет дождь, мы все равно ничего толком не увидим, — сказал Дженнаро, — что мешает нам вернуться сюда завтра?
— Завтра у нас совсем другой маршрут, — сказал Реджис, — но если дождь…мистер Хэммонд, вы слышите нас?
— Слышу, — послышался голос из динамика, — прогноз погоды и впрямь скверный. Ладно, возвращайтесь. Это вообще возможно?
— Эти машины не могут вернуться, — напомнил Реджис, — маршрут проложен так, что они могут ехать только вперед. Но, если нас переключат на другие маршруты, то, разделившись, мы вернемся в гостиницу гораздо быстрее. Первая и третья машина смогут проехать над берегом озера, а мы с Тимом и Деннисом проедем мимо секции стегозавров и вольера цератозавров.
Хэммонд посмотрел на Арнольда и тот кивнул, щелкнув парой рычажков. Светившаяся перед ним карта парка мигнула и маршрут, которым двигались машины — тонкая светящаяся линия, изгибавшаяся меж вольеров, — вдруг исчез. Почти сразу же на карте пролегли две новые линии, очертившие машинам путь возвращения. Из радиопередатчика донесся шум моторов и три светящиеся точки двинулись по линиям.
— Вот и все, — сказал Арнольд, поворачиваясь к Хэммонду, — они вернутся, самое большее, через час.
Недри был близок к панике — за всю экскурсию ему так и не удалось, не то, что поговорить — даже приблизиться к Лекси. Чтобы не вызывать подозрений пришлось немало поработать — чертов Арнольд постоянно подкидывал все новые задания по электронной почте и Недри, кляня его почем свет стоит, был вынужден выполнять. Многие поручения вызывали немалое раздражение: например, когда Арнольд потребовал проверить автоматический анализатор фекалий (Недри называл его «дерьмовый робот»). Чертов аппарат прилежно показывал, что у всех ящеров есть какой-то паразит с мудреным латинским названием, хотя на самом деле ни у кого его не было. Тем не менее, аппарат срабатывал и по его программе в еду животных автоматически добавлялись лекарства, а если работники парка вынимали медикаменты из кормушек, включался сигнал тревоги. Деннису пришлось попотеть, чтобы привести все в норму. К тому же, его постоянно отвлекали: Реджис своими разговорами, болтовня по рации, да и сами животные на которых Недри не мог не смотреть — все же не каждый день видишь живого динозавра. Лишь перед вольером с тираннозаврами Недри разделался со всеми заданиями на сегодня. Он надеялся переговорить с Лекси у водохранилища — предполагалось, что там машины остановятся и экскурсанты смогут выйти. Однако так некстати набежали эти тучи и все дружно решили вернуться — да еще и разными путями. Причем Недри не повезло возвращаться иной дорогой, не той, что ехала Лекси, а он так и не смог придумать убедительного предлога, чтобы пересесть в другую машину.
Недри тайком вывел на экран несколько слайдов и едва сдержался, чтобы не опустить руку к паху, разглядывая голую Лекси под душем. Воровато он оглянулся на Тима — но тот уже болтал с Реджисом.