И жизни их особой ценности там не имели,
Родители их при рожденье часто убивали
У бедняков, так как лишь сыновей иметь хотели.
И девочки не получали там образованья,
А, вырастая, для детей годились лишь рожденья,
В стране мужчины получали право иметь знанья,
И брали в семьи женщин, как скота приобретенье.
При ней дороги женщинам открыты были,
Могли учёными и воинами становиться,
Впервые на них мужчины вниманье обратили,
Так как они могли с ними талантами сравниться.
Когда ей надоело заниматься даосизмом,
Она себя богом Буддой Мартреей объявила
В горах Лунмэнь – Драконовы Ворота возводила,
И увлеклась вплотную изучением буддизма.
В стране настроила буддийских храмов и кумирней,
В которых с благочестием молитвам придавалась,
И тут же с непокорными жестоко расправлялась,
Везде порядок учредила в Поднебесной, мирный.
Когда умер супруг, правленье сыну предала,
Беспомощному, и жене покорному Чжун-цзуну,
Но через месяц с женой сына в ссылку отослала,
А на престол другого сына возвела Жуй-цзуна.
Жуй-цзун шесть лет марионеткой был её, послушной,
Не посещал даже правительственных совещаний,
Совет её решенья принимал единодушно,
Разведка же везде внедрялась в каждое собранье.
Она же помогала устранять врагов всех тайно,
Её власть была крепкой, и к царю не допускались
Чиновники, никто не мог с ним встретиться случайно,
И во дворе на трон права за ней лишь признавались,
В стране она восстания и бунты подавляла,
На территории всей безопасность учредила,
И внешние границы государства раздвигала
После Кореи, Север, Юг и Запад подчинила.
(из тайных записей Юань Мэй)
«Секретные записи из Журавлиной резиденции» (1) были написаны Чжан Цзи во время Танской династии. Чжан гуань-бо, внук министра Цзин-цзян (2), держал несколько дюжин страниц копий этих записок в своём доме. Эта книга излагает неприглядные случаи из императорского дворца и отличается от всех других неофициальных биографий императрицы У-хоу, распространённых среди придворных (3).
Императрица У Цзэ-тянь сделала Хуай-и (4) своим любовником на многие годы, типа своей приручённой домашней собачки. Хуай-и был высокомерный и своенравный и не подчинялся правилам. Один раз он сел на лошадь и проскакал через весь Южный дворец, который был резиденцией премьер-министра. Императрица У-хоу узнала об этом и возмущённо отчитала Сюэ за это. Однажды она устроила пир Шанъянском дворце, где была со своей приёмной дочерью Цянь-цзинь, которая в недавнем времени стала её поверенной во всех любовных делах и даже негласно набирала в её собственный гарем мужчин, пропуская «для пробы» их вначале через свою постель».
– «Я – человек искренний, – сказала вдруг императрица,
Я – мира женщина, и нежность я не выбираю,
Сейчас же опытом я, как богатством, обладаю,
И радостями жизни могу всеми насладиться.
И всё же прелесть женщин и мужчин, при рассмотренье,
Заключена в их красоте и мягкости во внешнем,
И лишь они в любви рождают друг к другу влеченье,
Без коего окажемся мы все в аду кромешном.
Поэтому я получаю то, что я желаю,
И что б это не стоило, возьму без сожаленья,
Лишь только так я миром и собою обладаю,
Предпочитаю изобилие, а не лишенья».
Принцесса со словами, сказанными, согласилась,
Заметив: «Я уверена, что вы это поймёте,
Я в юности в таком же положенье находилась,
Как вы, и выход из всех затруднений вы найдёте».
– «Да, – молвила царица, – женщины мужчин сильнее,
Так как наш ум практичнее их, и в чём-то твёрже даже,
Мы менее нежны, мужчины нас всегда нежнее,
И в этом – слабость их во всём, и в этом – сила наша.
Мы, женщины, умеем от иллюзий избавляться,
И во время себя брать в руки, видя вещи ясно,
К решенью всех проблем с уверенностью направляться,
Решать дела свои, и не терять время напрасно.
Мужчины почему влагалище всех женщин любят?
Считая самым лучшим это, ими обладая,
Так как они мягки, красивы, это их и губит,
Они становятся податливыми, размякая».
И после этих слов царица стала одеваться,
Надела юбку шёлковую, кофту, шарф воздушный,
Как фея, что сошла с небес, стала преображаться,
Приобрела для соблазненья мужчин образ, нужный.
Затем послала за Чан Чжуном, когда тот явился,
Она в постели с ним все наслажденья испытала,
Он полностью её желаньям, скрытным, покорился,
Она ему являться каждый день к ней приказала.
(из секретных докладов Чжан Цзи)
«Его кожа была ослепительная, как снег: на ней не было ни малейшего пятна. Он был великолепен, его рёбра не выступали, он был как бы мясистый, но не жирный. Его отросток как бы походил на острую палку, когда пенис не вставал и не выпрямлялся, то он свисал в виде гусиного яйца и выглядел усредненным по размеру с гребешком, который выпирал при возбуждении на пять-шесть ногтей, когда же опадал, то пенис становился красным, мягким и гладким".
Когда принцесса давала свои рекомендации, выражение императрицы У-хоу ставало добрым и приятным, она шутила с ней, спрашивая, занималась ли она с ним любовью, чтобы проверить, хороший ли у него пенис или нет.
Принцесса сказала: «Он мне тоже нравится, но я не посмею ничего сделать с ним, ради вас. Так что, поскольку я все еще не могла поручиться за его сексуальное мастерство, я послала свою горничную соблазнить его». Она повернулась к горничной и сказала: «Расскажи все императрице. Не стыдись»!
Горничная встала на колени перед императрицей и прошептала ей, как учила принцесса, сказав: «В начале полового акта с Чан-чжуном его пенис чувствовался невероятно гладким и нежным в моем влагалище, как свежая личинка. Потом его складки растянулись, как у зонтика. После того, как он вошёл и вышел из меня три-четыре раза, бутон моего влагалища как бы расцвел и растянулся, и я была в полном восторге. Чан-чжун сам корректировал скорость своих движений и был чувствителен ко всем моим чувствам и желаниям. После наслаждения его пенис, подобный красному нефриту, свободно висел, но когда я дотронулась до него, он все равно поднимался от возбуждения».
Взволнованная императрица посмотрела на принцессу, сказала: «Ты действительно очень проницательна, дитя мое! Я слышала, что грубые женщины желают только силы, а не нежности. Таковы сексуальные привычки невежественных деревенских женщин. Сила и выносливость во время полового акта не являются важнейшим фактором и могут быть достигнуты с помощью медицины. В моем дворце много привезённых целителей, но они мне бесполезны. Это потому, что для меня мужской орган отличается собой красивой цельностью и нежной гармонией. Что касается органа этого старого моего лакея Хуай-и, то он больше похож на сухожилие, чем плоть. Он может пользоваться им только как грубиян. Несмотря на чувство некоторого удовлетворения во время полового акта с ним, после него я чувствую только боль от трения. Что касается императорского врача Шэнь Нань-цю, то его член превосходит пенис Хуай-и, и он довольно мясистый. Но как его овальность, так и его наконечник имеют одинаковую толщину. Кроме того, кожа немного обвисает и свободна, а края несколько сглажены. Только тогда, когда пенис возбуждается и становится прямоугольным, края обнажаются и набухают. Поэтому я часто чувствую себя немного нечистоплотной во время секса с ним. Напротив, человек, которого вы описали, кажется мне самым лучшим».
Принцесса Цянь-цзинь вышла и приказала своим слугам немедленно вызвать Чан-чжун. После того, как Чан-чжун прибыл, она заставила его одеться в одежду из шелка и крепа, и шляпу ему дала самую свежую, какой могла быть, и красивую, как нефрит. Она также велела ему принять ванну и подержать во рту бутон гвоздики для чистого ароматного дыхания , прежде чем войти в покои императрицы».