Литмир - Электронная Библиотека

Джеймс озадаченно развёл руки в стороны, выражая замешательство.

Анвин осознавал своё положение и своей почти исчезнувшей организации. Он слегка улыбнулся, стараясь подражать собеседнику.

— Потому что в них я секси, — вызывающе прошептал агент, криво улыбнувшись.

Мориарти его поддержал, ответив на улыбку.

— Мы подружимся.

Паук открыл дверь и позволил собеседнику первому залезть в салон. Гэри сел в машину. Он принял приглашение обманщика, все ещё не теряя бдительности.

Мориарти закрыл за ним двери, и с его стороны сразу щелкнул замок.

— Страховка, — известил Джеймс, залезая с другой стороны. — Мы ведь не хотим повторения прошлой выходки.

Заявил паук, напоминая агенту их прошлую ночь, что, к сожалению обманщика, прошла вовсе не так, как он хотел. Джим пододвинулся ближе к партнёру. Он положил ладонь на бердо и стал медленно его поглаживать.

— Не будешь приставать, не выскочу, — заявил Гэри.

— Птичка мне угрожает, — радостно пролепетал паук. Он прильнул к мальчишке, а ладонь стал поднимать выше в пах. — Увы, на этот раз даже при большом желании ты от меня не скроешься.

Мориарти кивнул водиле, и тот мгновенно завёл машину.

— Куда мы? — встревоженно спросил агент.

Галахад не мог спокойно относиться к опасному человеку, который ранее домогался его в аналогичной ситуации.

— Я же сказал, — с нотками раздражения произнёс Мориарти, — у нас шопинг. И в оптику заскочим.

— Зачем?

Джим видел насторожённость собеседника. Он хотел, чтобы мальчишка расслабился, доверился ему.

— Те очки были со встроенным дисплеем. Разумеется, я их проверил, — на одном дыхании пояснил паук. — Как Совёнок и сказал, кто-то секси в очечах, так что… — Джим огорчённо развёл руки в стороны и на время отступил от него. — В оптику, мой заказ готов, его просто надо забрать.

Гэри немного расслабился. Когда в его личное пространство не пытались проникнуть, он ощущал относительное спокойствие.

— Ты подготовился, — подытожил Галахад.

Мориарти резко изменился в лице. Он приблизился к собеседнику, едва коснувшись его лица тыльной стороной ладони, слегка её поглаживая.

— Джимми, — вскоре прошептал Джеймс, всматриваясь в притягательные черты лица спутника. — Называй меня Джимми.

Гэри не отстранялся. Не пытался оттолкнуть обманщика. Агент с подозрением посматривал на ласковый жест и несмелые движения.

— А если нет? — грубо произнёс Эггси, посмотрев в глаза противнику.

Паук поднял вторую ладонь, задержав её в области промежности.

— Предлагай свои варианты? — возбуждённо прошептал Джеймс.

Эггси молчал. Агент не привык к неожиданным вспышкам гнева, однако он научился предугадать их появление.

— Скажи… — приказал паук, сильнее сжимая ладонь. — Давай.

Гэри ощутил чужую ладонь на ткани штанов. Джим действовал медленно. Он выжидал, пока его добыча сделает очередной ход.

Джеймс знал, что нынешний партнёр не боялся или умело скрывал это чувство. Правда, что первое, что второе Джим находил интересным, и желание познать противника только усиливалось.

— Лис… — напряжённо прошептал Гэри, глубоко дыша.

Мориарти мгновенно потерял интерес. Он отступил, прекратив приставать.

— Неожиданно, — заключил обманщик, резко подняв вверх брови. — Почему не «паук»?

— Ты плетёшь сети, как паук, для Шерлока Холмса. С ним ты играешь. — Эггси говорил неуверенно. — Ко мне у тебя другой интерес.

Агент знал о Джеймсе Мориарти много, и из всего, что говорили, он не мог подобрать чего-то схожего со своей ситуацией.

— Интересно, — задумчиво-ласково прошептал Джим. — И какой же?

Мориарти ожидал от собеседника честного ответа, за разговором он вовсе позабыл об интимном влечении.

— Это ловушка, — уверенно заявил Гэри. — Сначала я думал, что сеть для мухи, но нет. Я не твоя добыча, здесь что-то ещё.

Джим слегка сощурился. Он хотел для себя понять причину этих необоснованных подозрений.

С момента встречи странного агента паук чувствовал себя неважно. Странное ощущение, желание раздавить наглеца, что вмешался в разговор с Шерлоком, граничил с неимение слабым стремлением больше узнать о незнакомце.

Прочитав информацию, указанную в секретных данных, он не особо удивился. Обычный перечень событий для человека с военным прошлым. Мальчишка, что вмешался и спутал его планы, имел что-то ещё, помимо стандартных описанных характеристик.

Машина остановилась. Нежно, и только слабый толчок известил об этом.

— Договорим после шопинга, — объявил паук.

— Так ты хотел сначала в оптику зайти, — напомнил ему Анвин.

Джеймс посмотрел вперёд и кивнул в ту сторону.

— Моран заберёт мой заказ, пойдём в ателье, — настойчивей потребовал Джим, подталкивая агента ближе к своей двери.

Гэри посмотрел вперёд. Он снова не смог увидеть загадочного напарника паука, так как тот быстро вылез из салона.

Мориарти тоже. Джеймс подал руку спутнику и помог ему вылезти со своей стороны.

Джим проводил мальчишку взглядом, легко захлопнув за собой дверь.

— Лис, — восторженно прошептал Мориарти.

Мужчина перешёл дорогу и открыл перед спутником двери.

Гэри не забыл о сложных взаимоотношениях с противником, так что подобные знаки внимания воспринимал с осторожностью.

— Зачем?

Мориарти удивлённо округлил глаза.

— Мы на свидании, — заявил он, с силой затолкав мальчишку в здание.

Паук вскоре вышел вперёд. Он ощущал себя в этом ателье хозяином, о чём говорила размашистая, свободная походка. Джеймс щёлкнул пальцами и в тот же момент к нему подбежала одна молодая консультантка. Он приказал принести несколько костюмов, на которые поочерёдно указал пальцем. А потом что-то шепнул на ухо молоденькой девушке.

— Что ты задумал? — спросил Эггси.

Агент прекрасно понимал, что в этом здании он полностью беззащитен перед противником. Люди правительства сюда точно не имели доступа, а единственную прослушку, что установил Майкрофт, Гэри снял, чтобы доказать пауку свою честность.

— Примерь, — приказал Джим.

Паук выхватил пару костюмов один всучил спутнику, а второй оставил себе.

— На скорость? — поинтересовался Джеймс, припоминая повадки военных.

Гэри мотнул головой.

Для Галахада, не первый год работающего в Кингсмане, дорогие костюмы не были в новинку. Бесспорно, он мог победить в соревнованиях на одевание на скорость, но нынешний фасон одежды не соответствовал ребяческому норову.

— Верно, — согласился Джим. — В этом деле спешка не кстати.

Паук прошёл к стене. Он раскрыл одну примерочную, оттянув штору в сторону. А сам встал напротив другой.

— Начнём веселиться, — с этими словами Джеймс скрылся за плотной тканью.

Гэри устало вздохнул. Он зашёл в предложенную примерочную и тоже задернул за собой штору.

— Серый мне не идёт, — известил Гэри.

Анвин взглянул на дорогой костюм и с одного взгляда определил, как будет в нем выглядеть.

Парень знал многих агентов со своей организации. Он видел, кто какой предпочитает фасон, цвет и очень хорошо запомнил вкусы наставника в одежде.

Сейчас Гарри Харт занимался восстановлением их главного офиса, пока Гэри напоминал миру о существовании такой организации, как Кингсман, другим влиятельным структурам. Выжившие агенты хотели, чтобы их помнили и воспринимали всерьёз, даже несмотря на недавний кризис.

— Это только первый костюм, не подойдёт — выберем другой, — пояснил Мориарти.

Эггси предпочёл не отвечать.

Нынешняя тесная примерочная напомнила ему об ателье Кингсмана. Тогда тот маленький магазинчик, зажатый между другими более старыми зданиями, казался ему вершиной совершенства.

Гэри быстро оделся. Несмотря на то, что наряд официальный, он не терял хватки бойца. Как говорится: «одеться, пока горит спичка».

Сзади послышался шорох плотной шторки.

— Признаю, серый…

Эггси обернулся. Он увидел как Мориарти повертел ладонью в воздухе.

9
{"b":"767904","o":1}