Литмир - Электронная Библиотека

– У нас на пути встала настоящая любовь, – пробормотала Рейчел. – Во всяком случае, Джим мог бы остаться, чтобы сказать, имеет ли смысл пригнать назад все грузовики.

Рейчел завидовала счастью Дарси и Джима. Уговаривая себя, что просто устала, она пошла назад, чтобы помочь уложить последние корзины. Она первой увидела джип, который мчался к ним, вздымая облака пыли. Помимо воли ее сердце болезненно сжалось.

– Ох! – воскликнул Тил, который тоже его увидел. – Нужно было сказать «славный был денек».

В конце поля джип резко затормозил. Через секунду из него одним прыжком выскочил человек в поношенной широкополой шляпе, клетчатой рубашке и джинсах и направился к ним.

– Тил, оставайся на месте, – приказала Лоретта, глядя на приближавшегося Бо.

Крепкое смуглое тело ее мужа напряглось.

– Миссис Рейчел, берите вашу мать и садитесь в машину. Я сам с ним разберусь.

– В машину? – воскликнула Рейчел. – Но, Тил, я не могу. – И она поспешила вслед за ним.

– Вы виделись с ним? – спросил он быстро. – Встречались с ним в последнее время?

– С кем встречалась?

– С Бо. Между вами что-нибудь есть?

Приближающаяся фигура слегка покачивалась, тяжелые ботинки нетвердо ступали между рядами кукурузы. Разговоры в группе фермеров мгновенно смолкли.

– Я не встречалась с ним… несколько недель, – ответила она, запыхавшись. – Тил, что случилось?

– Вы еще не видели его пьяным, – голос Тила звучал зло и напряженно. – Почему вы не сделали того, что я вам сказал, не сели в машину вместе с матерью?

Человек, который шел им навстречу, выглядел так, словно спал, не раздеваясь, не одну ночь. Резкие черты его лица выражали решимость, глаза налились кровью. Остановившись в нескольких шагах от них, он устремил горяший взгляд на Рейчел.

– Почему в вашей вонючей конторе никого нет? – прорычал он. – Черт побери, никто не отвечает на звонки, и я должен разыскивать тебя повсюду!

Рейчел изумленно глядела на его искаженное яростью лицо. Он был пьян и по-настоящему опасен.

– Что ты здесь делаешь? – крикнула она.

– А что делаешь ты? – Его ярость немного угасла. – По моей земле снуют бульдозеры. Тихую Пристань превратили в проезжую дорогу. И все это я обязан терпеть из-за тебя?

– Ну-ка, приятель, – вмешался Тил Коффи, – нельзя ли потише?

– Я ничего тебе не сделала, – сказала Рейчел.

В его налитых кровью глазах она разглядела не только пьяную ярость, но и боль.

– Эй, Бо, – Тил Коффи заслонил собой Рейчел, – поостынь немного. Ступай домой и проспись.

– Отойди, Тил. – Теперь голос Бо звучал пугающе тихо, только язык слегка заплетался. – Я все потерял из-за нее. Она загубила мне жизнь.

Слушай, Бо, – сказал Тил. – Она здесь ни причем, оставь ее в покое. – Почти не шевеля губами, он тихо буркнул Рейчел: – Почему бы вам потихоньку не уйти отсюда?

Но Рейчел не двинулась с места. Красота этого мужчины, как всегда, гипнотически действовала на нее. «Как он мог так обойтись с собой?» – только и подумала она.

Бо Тилсон покачнулся, руки сжались в кулаки.

– Как это ни при чем? Я не могу избавиться от нее, Тил… Я прогнал ее, а она все еще здесь. – Блестящие золотистые глаза встретили настороженный взгляд Тила. – Я был с ней. Был в постели, и она делала все, что я хочу, – сказал он жестоко. – Она хороша в постели, Тил, чертовски хороша, но я не могу от нее избавиться. Хочешь, я отдам ее тебе?

Глаза Тила недобро сузились.

– Ты что, спятил? – выдохнул он. Его взгляд скользнул по группе фермеров, стоявших поблизости. – Не смей так говорить!

– Поделим ее по-братски, Тил… Черт побери, ведь мы с тобой родня. – Рот Бо скривился в пьяной усмешке. – Не хочешь? Зря, это нечто особенное…

Когда Тил набросился на Бо, Рейчел вскрикнула. Ему не удалось застать Бо врасплох. Тот отступил на шаг и нанес ответный удар в живот. Согнувшись пополам, Тил рухнул на колени в пыль. Теперь закричала Лоретта.

Этот удар был инстинктивной реакцией человека, умеющего драться. Бо даже слегка качнуло, но Тил тут же вскочил на ноги. Развернувшись, он левой рукой заехал прямо в челюсть Бо. Голова Бо откинулась, шляпа слетела на землю. Он сделал несколько неверных шагов, а Тил стал наступать на него, пританцовывая, словно боксер на ринге.

– Впредь не связывайся со мной, – сказал Тил.

– Тебе со мной не сладить, парень, – огрызнулся Бо. – Я всегда тебя бил.

– Это не может продолжаться вечно, Бо, – процедил Тил сквозь зубы. – На этот раз тебе несдобровать. И перестань называть меня «парень», ты знаешь, кто я такой.

Подбежала Лоретта.

– Сделай что-нибудь! – крикнула Рейчел, бросаясь к ней.

На лице негритянки застыла маска презрения, черные глаза были широко открыты.

– Оставь их. Я сыта этим по горло. Пусть избивают друг друга до полусмерти.

– Нет! – простонала Рейчел, когда удар Тила чуть не сбил Бо Тилсона с ног.

Из разбитого рта по подбородку стекала струйка крови. Он был чуть выше учителя, и его жилистое тело было легче и подвижней, но он дрался с почти звериной яростью. Тил неотступно преследовал его, расчетливо нанося мощные удары.

Воздух был насыщен зноем, запахом крови и возбуждением. Рейчел напрасно оглядывалась по сторонам в поисках помощи. Она заметила, что даже ее мать наблюдает за дракой без явных знаков протеста. Фермеры в полнейшей тишине следили за дерущимися и слушали их перебранку.

Движения Бо становились все медленнее и неувереннее. Его красивое лицо было испачкано кровью. Тил выглядел не лучше – нос его кровоточил, рубашка была разорвана. Братья двигались словно в каком-то нелепом танце, обхватив друг друга руками со вздувшимися от напряжения мышцами. Оба тяжело дышали. Темное лицо Тила было искажено болью. Их башмаки вздымали облако пыли.

– Я убью тебя, Тил, – хрипел Бо. – Ты это заслужил, черномазый ублюдок!

– Ты что, рехнулся? – Из глотки Тила вырвался звериный рев. – Совсем спятил? Кого ты хочешь этим оскорбить? Меня? Ее? – Остатки самообладания сменились слепой яростью. – Получай, белый мерзавец! Почувствуй это на своей шкуре!

Могучий удар в голову чуть не сбил Бо с ног, Тил вложил в него всю свою обиду. Он бросился в атаку, пригнув по-бычьи голову, и обрушил на Бо град мощных ударов в живот. Его руки работали, как поршни. Колени Бо подогнулись, и он упал бы, если бы Тил не удержал его одной рукой, другой колотя по спине и почкам.

Один из белых фермеров отделился от общей группы.

– Выше голову, Бо! – кричал он, приближаясь. – Не сдавайся, сынок!

Оба дерущихся повернулись на голос, повиснув друг на друге.

– Проваливай отсюда, Йонг! – прохрипел Бо. – Черт побери, ведь он мой брат. Он может бить меня столько, сколько пожелает!

Старый Йонг застыл на полпути. Затем в наступившей тишине Бо положил испачканную кровью руку на шею Тилу и глубоко вздохнул. Тил крепко Держал его, не давая упасть.

– Я слишком пьян, чтобы драться, Тил, – сказал он заплетающимся языком. – Лучше отведи меня домой.

Все прекратилось столь внезапно, что Рейчел, которая обеими руками зажимала рот, не сразу поняла, что случилось.

– Эй… Эй, приятель, – едва мог выговорить, Тил хватая ртом вохдух, – я не пойму чего ты хочешь.

– Откуда мне знать? – Бо Тилсон потряс головой, пытаясь привести мысли в порядок. – Я хочу сказать, что чертовски пьян, Тил. Уведи меня отсюда, Их суровые красивые лица были всего в нескольких дюймах друг от друга. Тил обхватил руками тело брата, у которого подогнулись колени.

– Давно я так не напивался, – бормотал Бо. – С самого Вьетнама.

Затуманенным взором он обвел толпу, отыскал глазами Рейчел, которую крепко держала за руку Лоретта.

– Убери ее подальше от меня, Тил, – пробормотал он, с трудом ворочая языком. – Не знаю, что делать… Она измучила меня. Какого черта она не уедет отсюда и не оставит меня в покое? Понимаешь?

– Конечно, понимаю, – ответил Тил.

Они направились к джипу. Ноги Бо заплетались. Он тяжело навалился на Тила, обнимавшего его за плечи.

51
{"b":"7678","o":1}