Литмир - Электронная Библиотека

Гарри быстренько накропал расписку на четыре сотни галлеонов (плюс сотня комиссии), касающуюся пари относительно двух лицензий, и вручил ее Твикроссу.

— Благодарю Вас, мистер Поттер. Ну что ж, думаю, для Вас и мисс Грейнджер посещение моих занятий больше не является обязательным. Увы, я не в состоянии вернуть вам обоим плату за обучение, поскольку она уже учтена Министерством…

— В этом нет необходимости, сэр. Пусть все идет как идет.

— Замечательно, мистер Поттер, Вы отличный спорщик, хотя иногда Ваши ставки и проигрывают. И… Терри действительно много о Вас рассказывал, так что не забывайте про флюиды. В некоторых ситуациях иногда полезно аппарировать с одним-двумя промежуточными пунктами, совершив между финишем и стартом небольшую… прогулку. Потому что как говорит один мой знакомый…

— Постоянная Бдительность, сэр! Большое Вам спасибо!

— Пожалуйста, мистер Поттер, пожалуйста. И… удачи.

— И Вам удачи, сэр.

====== Многоуважаемый Шкаф ======

Кэти Белл отпустили из Мунго только к концу февраля. Правда, от квиддича ее на ближайший месяц отстранили, отчего Рон обязательно пришел бы в настроение, которое можно было бы назвать бешенством — если бы не регулярное потирание рук. Сама Кэти тоже переживала, но не слишком: это был ее год ЖАБА, и нагнать пропущенные занятия было не так-то просто.

— Рон, — Гарри не знал, как сообщить рыжему очередную ужасную новость. — Тут такое дело…

— Только не говори мне, что ты тоже хочешь пропустить игру!

— Не хочу. А надо.

— С чего это надо-то?!

— Ты игру слизней с воронами внимательно наблюдал?

— Ну… поглядел, конечно, но не слишком внимательно. Вороны, конечно, в этом году получше, и счет по игре не сухим был, но все равно, там одна Чанг их спасти могла бы, если бы не тот бладжер… А Слизерин мы уже сделали. Так что зачем на них смотреть-то?

— А я на них и не смотрел, в смысле, на команду. Я трибуны разглядывал.

— С какой целью?

— Малфоя искал. И не нашел. Не было его на матче. И Крэбба с Гойлом тоже, так-то.

— Ну может блондинчик расстраиваться не захотел? Эта мелкая змея Гринграсс неплоха, но против Чанг…

— Драко, старый Драко, я имею в виду, только рад бы был позлорадствовать. Да и вообще он раньше ни одного матча не пропускал. Как и Крэбб с Гойлом.

— И что?

— И я проверил, не лично, а… — Рон понимающе кивнул — ну что ж, если он как-то обнаружил Секретную Лабораторию близнецов, то и о карте он тоже вполне мог знать. — Короче, эти двое горилл как раз на седьмом этаже болтались, рядом с дверью в ту самую комнату: как раз там, где вы тех двух мелких видели. И следы у них были не как у парней, а девчоночьи.

— Да иди ты! То есть…

— То есть эти слизеринки-первокурсницы — скорее всего Крэбб и Гойл под обороткой.

— Бля… То-то мне их палочки знакомыми показались!

— Угу. Ты у мамы не можешь тихонько спросить, не попятил ли у нее кто пару флаконов основы для Оборотного Зелья? Я видел в начале года, там у нее ж полный котел был.

— Спрошу, — кивнул рыжий. Участие в чем-то важном притупило его недовольство. — А как мне объяснить, что тебя не будет?

— Ну от мадам Помфри на седьмой этаж ни под какой мантией не вырваться, как и от Снейпа, так что придется придумывать что-то третье. О, кстати, тоже попроси маму? Пусть на отработку закатает, в первый раз, что ли?

— Логично, — почесал затылок Рон. — Красивая комбинация. Метлу дашь команде?

— Конечно. Так что можешь начинать гонять на ней кого нужно.

Охотники, загонщики и вратарь Хаффлпаффа были неплохи — иначе у них не получилось бы обыграть Рэйвенкло в первом матче. А вот ловец у них был примерно никакой: на эту престижную роль назначил себя капитан Захария Смит, что было двойной или даже тройной ошибкой. Во-первых, он напоминал Гарри лишь немного менее самодовольную версию МакЛаггена. Во-вторых, на взгляд Чжоу, с которой Гарри был полностью согласен, он был тяжеловат, так что один из мелких барсучков был бы лучшим кандидатом. В-третьих, ловец — неподходящая позиция для капитана: тут или управление командой упустишь, или снитч, причем и то, и другое легко может стать фатальным. Так что Гарри накануне матча с легкой душой подрался с Невиллом, начав конфликт с разговоров о предстоящей игре прямо на уроке зельеварения, в результате чего оба в воспитательных целях получили отработки на утро игрового дня.

Вопли профессора Уизли стали на какое-то время легендой, а Гарри даже внутренне обрадовался, что снова увидел ту шумную и где-то даже, да, бешеную Молли, какой она, чего скрывать, частенько бывала до смерти Артура.

В результате «Вышкой» назначили Невилла, запасным загонщиком — Финнегана, а ловцом — Денниса Криви, которого давно пора было обкатывать на разных ролях. Собственно, ему-то Гарри и вручил хиггсовскую «Молнию».

Молли грозным взглядом указала им на стопку котлов, подмигнула и удалилась на квиддичный стадион, болеть за своих львов, по пути подхватив Филча с миссис Норрис на руках. Сам старик не слишком-то жаловал баловство зазнавшихся волшебников, но вот его кошка обожала высматривать снитч: будь она человеком, ловец из нее получился бы совсем неплохой. Ну так кошка же, ей положено.

Гарри для очистки совести отдраил пару котлов, передал Невиллу Карту Мародеров и накинул мантию.

— Болт, здесь Вышка. Хорек, Бревно-один и Бревно-два в своей гостиной, Бэтмен в кабинете защиты, Борода — у себя в башне. Путь чист. Гроза бежит на седьмой, следы кошачьи, повторяю, Болт: следы кошачьи.

— Принято, Вышка.

Гарри нашел укромный уголок рядом с картиной с троллями, наложил на принявшую облик миссис Норрис Гермиону Чары Неприметности и почесал ее за ушком; та мурлыкнула.

— Болт, здесь вышка. Хорек и Бревна выдвигаются, у Бревен следы женские.

— Понял, Вышка, Бревна под обороткой. Ждем. Гермиона, — шепнул он кошке, — ты палочку держать не можешь, так что я на подстраховке. И ты под неприметностью сейчас, так что просто подсмотри, что там, куда они направились, ну, как комната для них будет выглядеть. Внутрь с ними не заходи. Пожалуйста.

Гермиона успокаивающе мявкнула и ткнулась лбом в его руку.

— Болт, Хорек и оба Бревна подходят к коридору. Внимательнее.

— Давай, только осторожно, — шепнул Гарри и обнажил палочку.

Гермиона, азартно поводя хвостом, выскользнула из-под мантии-невидимки и неспешно двинулась вдоль стеночки навстречу показавшимся из-за угла слизеринцам.

— Стойте здесь, дебилы! — приказал Малфой двум маленьким девочкам, одна из которых действительно держала здоровенные весы. — И запомни, Грег: если кто подойдет — роняй эту штуку как можно громче, понял?

— Угу, — буркнула девочка. — Понял, не дурак. Был бы дурак — не понял бы.

Гарри подумал, что со связью в команде Малфоя все плохо до степени «совсем никак». Казалось бы — ну заколдуй ты пару пергаментов или браслетов, чтобы нагревались… Чистокровные, что с них взять…

Тем временем Малфой, не обращая внимания на стоящую за его спиной кошку, трижды прошелся перед картиной с троллями. Появившаяся в стене дверь была грубее, чем та, что вела в тренировочный зал: видимо, она как-то соответствовала содержанию комнаты. Увы, это самое содержание не было видно из-за того, что створка открывалась наружу и в сторону Гарри, а подойти поближе он не рискнул: надо было держать дистанцию между его готовой к бою палочкой и целями.

— Ждите меня час, — уже держась за ручку двери обернулся к двум «первокурсницам» Малфой. — И не отвлекайтесь на… Идиоты! — рявкнул он, заметив, что рука предположительно-Крэбба потянулась совсем не туда.

Фальшивая Миссис Норрис сделала два шага от стены, и Гарри с холодом в сердце подумал, что подруга действительно собирается проследить за Малфоем и внутри комнаты. Но нет: кошка села, обвив себя хвостом и начала с интересом рассматривать возникшую на месте двери стену. Наконец она, все еще не замеченная «девочками», развернулась и двинулась в сторону Гарри, причем настроение ее, судя по задранному хвосту, было отличным.

76
{"b":"766702","o":1}