— Это именно тогда, когда… Я даже не знал ее имя!!!
— Конечно, Вы не знали, сэр. Да и не могли, на самом-то деле. Вот результаты эксгумации. Это берцовая кость. Видите отметины от зубов?
— Гарри, зачем ты…
— Сейчас поймете, профессор. А вот это я сам сфотографировал в Визжащей Хижине. Это ножка стола, — пояснил он без особой необходимости. — И они с этой костью примерно в одном масштабе.
Оборотень схватил обе фотографии, взгляд его желтых глаз метался между изображениями.
— Ну, Вы же поняли, профессор? — вздохнул Гарри. — Тут еще есть фото следов от когтей, они вообще по горячим следам сделаны, но они… малоаппетитные. Так там разница по размерам со следами от Ваших лап на подранных обоях там же, в Хижине, не в два, а во все пять раз, уж больно у Вас эти самые лапы во время трансформации… впечатляющие. Будете смотреть? Э-э-э… Гермиона, — обернулся он к замершей на пороге девушке, — вот тебе это видеть точно не надо.
— Я дочь врачей, — пожала плечами гриффиндорка. — Так что не стоит обращаться со мной как с цветочком.
Она решительно подошла к столу и вытащила из кипы бумаг еще пару маггловских фотографий.
— Ну не в пять раз, — прищурилась она, — но в четыре — точно. Так что это, — она потрясла обоими листами, — точно не Вы, профессор.
— Это была стая бродячих собак, сэр. Довольно большая стая — там несколько разных отпечатков челюстей. А за Вами деление на трех или даже четырех маленьких оборотней не замечено, сэр.
— Но откуда ты знал, где искать?!
— У меня довольно хорошие отношения с мадам Боунс, — подмигнул ему Гарри. — Причем даже не с третьего, а со второго курса. Так что я просто взял список возможных нападений. Вот это подходило лучше всего, точнее, оно было единственным подходящим случаем: виновные в остальных случаях установлены, хотя и без достаточных для суда доказательств. Жаль, что она…
— Да, конечно же, Амелия… Но… Но зачем ты вообще обратился к магглам, Гарри?!
— У волшебников плохо с криминалистикой, — пожал плечами юноша, — а обратиться к магглам они считают ниже своего достоинства. Даже если и живут среди них какое-то время.
— Я не про это! Я… Я бросил тебя, оставил у этих мерзавцев… В том числе и потому, что я считал себя… А ты все равно позаботился о том, чтобы…
— На самом деле, вот это «в том числе» было только одной из причин, профессор. Причем не самой важной. Это прошлое, сэр, и хорошо, что удалось оставить его… в прошлом. Я копал в основном из-за будущего. Понимаете, — он замолчал, собираясь с мыслями. — Понимаете, вся эта история с Томом… Она довольно скоро закончится, так или иначе. Причем «так» меня вполне устраивает, а вот «иначе» — не вполне. И мне нужно как можно больше палочек… и рук, которые их держат. Чтобы обеспечить это самое «так».
Гермиона издала что-то среднее между всхлипом и вскриком.
— И ты хочешь, — профессор Люпин то ли не заметил, то ли проигнорировал этот звук, — чтобы я был одной из твоих рук?
— Да. И чтобы эта рука не дрогнула в нужный момент. Точнее, ни одна из них. Моя и Гермионы, Невилла и Джинни, Тонкс и Ваша…
— Не могу ответить за остальных, — усмехнулся профессор, Гарри давно хотел завести себе такую вот волчью ухмылку, — в том числе и за руку мисс Тонкс…
— А Вы спросите ее, — упер зеленый взгляд в желтые глаза оборотня Гарри. — Просто спросите.
— …Но вот моя рука с палочкой в твоем полном распоряжении.
Гермиона издала тот же самый звук снова.
— Вот и отлично, сэр. Так чаю с лимоном или аспирин?
— Гарри, — ткнула ему пальчиком в грудь Гермиона. — Ты солгал. Точнее, ты снова смухлевал. Во-первых, ты довольно много печатал на той машинке, и я узнала шрифт, а во-вторых, Хедвиг принесла тебе пакет от Колина Криви. Ну и в канцелярский магазин ты заходил, когда смылся с Гриммо на встречу с Клируотерами, я видела чек. А потом обрабатывал бумагу старящим зельем. Так что ты эти документы подделал.
— Разумеется, подделал, — пожал плечами юноша. — Ремус же не ты, ему-то я не врать не обещал. И на самом-то деле мне пофиг, ел он ту девочку или не ел, мне нужна его палочка. И рука.
Они стояли в не слишком плотной пока толпе, рядом с первым вагоном. Профессор Люпин, всю дорогу до вокзала Кингс-Кросс не находивший себе места, оставил их, как только они прошли через барьер, так что они смогли поговорить относительно свободно.
— Слизеринец, — скривилась мисс Грейнджер. — Хитрый, коварный и даже немного подлый слизеринец.
— Чем и горжусь, — вздернул подбородок мистер Поттер. — Причем настолько хитрый и коварный, что умудрился при этом распределиться на Гриффиндор. Кстати. Тебе же сейчас на собрание префектов, да?
— Да, — кивнула она, перевешивая ему на плечо сначала бывшую сумку Лили Поттер, а затем и маленькую бисерную сумочку.
— В одну что, все книги уже не влезают? — усмехнулся он.
— И нечего подшучивать! Сумку, которую ты мне подарил, я действительно…
— …Превратила в библиотеку: у нее для этого Очень Подходящая История. А в бисерной сумочке…
— …Всякие женские мелочи, Гарри, и тебе о них знать не обязательно.
Гарри поднял бровь.
— Про зелья я тебе потом расскажу, — нахмурилась мисс Грейнджер, передавая Гарри вслед за сумками переноску с Живоглотом, — и радуйся, что я не купила у Фреда и Джорджа пару порций Декокта Смены Пола. На витрину они его не выставляют, ясное дело, в подсобке хранят… Но это, я имею в виду «не купила», а не «не выставляют», только пока!
— Похоже, у моей функции нет другого выхода, кроме как начать функционировать, — мрачно произнес Гарри. — И… спасибо, что «пока не». Но только ты…
— Именно из-за секретности, в том числе, я их пока и не купила. Потому что для Ремуса и Тонкс нужен только один флакончик: Та-Которую-Нельзя-Называть-По-Имени и так обойдется.
— Понимаешь… Ну понятно, мне было бы неприятно, если бы кто-то узнал, но… Тут дело не в том, что мне неловко будет… Просто… Понимаешь, у героя — а мне, блин, похоже все-таки придется быть героем — таких проблем быть не должно. Это еще с древних времен — вождь должен трахать всех подряд… Ну… не обязательно трахать, но как минимум иметь такую возможность… Иначе герой типа не настоящий, никому не интересный, ни мальчикам, ни девочкам, и мне будет трудно…
— …Отращивать дополнительные руки. Говорю же: Ис-с-стинный С-с-слизеринец!
— А, о слизеринцах. Если вместо, — он сглотнул, — вместо Н-Нотта там… Малфой…
— Тогда я приму должные меры предосторожности, Гарри. Но вместо него префектом стал Забини, Милли мне написала.
Гарри немного отпустило.
— Все равно осторожнее там, — попросил он.
— Я тоже стараюсь делать выводы из своих ошибок. И не буду отходить от Невилла. О, вот и они!
Старая Августа, с неизменным чучелом грифа на шляпке, возглавляла процессию. За ней, держась за руки, двигались Невилл Лонгботтом и Джинни-Пока-Еще-Уизли, а замыкал строй брат Джинни, Рон. Гарри подумал, что раз уж поголовье Уизли в Хогвартсе сократилось сразу вдвое, а Джинни все равно помолвлена с Невиллом, для Молли было бы вполне логичным попросить Августу сопроводить на вокзал еще и брата будущей невестки.
Хотя, с другой стороны, Молли редко действовала из логических побуждений. А с третьей — это было бы не только логично, но и практично, а вот в практичности-то матери огромного семейства точно не откажешь.
— Привет, — Невилл крепко пожал руку Гарри. — Хочу, наконец, сказать тебе спасибо за подарок, — здоровяк явно имел в виду не тот подарок, что Гарри послал ему тридцатого июля, в день его рождения, а другой, состоявший из одного-единственного слова на клочке пергамента и доставленный Хедвиг сразу после начала каникул. — Теперь все хорошо. Ну, почти.
Гарри понял, что Рабастана Лестрейнджа, после того как его состриженные с живого организма волосы перестали быть нужными для Оборотного Зелья, друг исполнил лично, как, впрочем, и его брата Родольфуса в Зале Пророчеств. И, скорее всего, тем же самым мечом.